"بين الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Party
        
    • made between the
        
    Future attempts to hinder humanitarian aid and the guaranteed free passage of convoys are unacceptable and will have serious consequences for relations between the Party responsible and the European Community. UN إن أية محاولات تتخذ في المستقبل ﻹعاقة المعونة اﻹنسانية ومرور القوافل الحر المكفول غير مقبولة وستكون لها نتائج خطيرة على العلاقات بين الطرف المسؤول والمجموعة اﻷوروبية.
    In the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the revised estimate, the issue will be forwarded to the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance. UN وفي حال وجود خلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض بشأن التقدير المنقح، تحال المسألة إلى لجنة الامتثال التي تقوم عندئذ بتسوية الخلاف وفقاً للإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    The participants recommended that ERTs should identify the reason for any differences between the Party and the secretariat in determining key sources and that ERTs should identify missing sources. UN وأوصى المشاركون بأن تحدد أفرقة خبراء الاستعراض سبب أية اختلافات بين الطرف والأمانة في تحديد المصادر الرئيسية وبأن تحدد أيضا المصادر المفقودة.
    They pointed out that it was the application of the treaty as a whole, and not specific provisions of it, that was excluded between the Party making the statement and the non-recognized party, which did not follow the Vienna definition to the letter. UN وأشار اﻷعضاء إلى أن تطبيق المعاهدة بكاملها هو ما يستبعد بين الطرف المصدر لﻹعلان والطرف غير المعترف به وليس أحكاما معينة من هذه المعاهدة، الشيء الذي لا يتطابق حرفيا مع تعريف فيينا.
    The transportation security plan must include a detailed threat assessment, a description of the conveyance, the proposed security measures, proposed route and alternate, communication arrangements, and arrangements made between the licensee and any response force along the way. UN ويجب أن تتضمن خطة أمن النقل تقييما تفصيليا للأخطار الممكنة، ووصفا لعملية التوصيل، والتدابير الأمنية المقترحة، والطريق المقترح والطريق البديل، وترتيبات الاتصالات، والترتيبات التي وضعت بين الطرف المرخص له وبين أي قوة مساندة على طول طريق النقل.
    The Parties shall take practical measures so that the difference about the name of the Party of the Second Part will not obstruct or interfere with normal trade and commerce between the Party of the Second Part and third parties. UN ويتخذ الطرفان تدابير عملية من شأنها ألا يعوق الخلاف على اسم الطرف الثاني أو يعطل سير العلاقات التجارية سيرا طبيعيا بين الطرف الثاني وأطراف ثالثة.
    It will include brief presentation by the Party concerned and interactive dialogue between the Party and the SBI.] UN وتتضمن المشاورة عرضاً موجزاً من الطرف المعني وحواراً تفاعلياً بين الطرف والهيئة.]
    Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; UN (أ) توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو الأطراف المعنية والأطراف الأخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    5. With regard to the relationships between the Party and other Parties: UN 5 - وفيما يتعلق بالعلاقات بين الطرف وأطراف أخرى:
    - Declaration. A unilateral statement of intent by a State on a foreign policy matter, which produces legal effects between the Party making the declaration, the party harmed by it and the international community in general; - Appeal. UN - الإعلان: بيان من جانب واحد بنية دولة فيما يتعلق بمسألة من مسائل السياسة الخارجية، تترتب عليه آثار قانونية بين الطرف المُعلِن والطرف المتضرر من الإعلان وكذلك المجتمع الدولي بصفة عامة؛
    (a) Recommendations regarding co-operation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and UN (أ) توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو الأطراف المعنية والأطراف الأخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and UN )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and UN )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    (b) cooperation between the Party, or Parties, concerned and others to further the objectives of the Convention. UN )ب( التعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنيين وغيرهم لتعزيز أهداف الاتفاقية.
    (b) Co-operation between the Party or Parties concerned and others to further the objectives of the Convention. UN )ب( التعاون بين الطرف المعني أو اﻷطراف المعنية وغيرها لتعزيز أهداف الاتفاقية.
    (a) Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; and UN )أ( توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو اﻷطراف المعنية واﻷطراف اﻷخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    Decides that in the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the adjustment, the issue will be forwarded to the Compliance Committee; UN 10- يقرر، في حال وجود خلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض فيما يتعلق بالتعديل، أن تحال المسألة إلى لجنة الامتثال؛
    Interactive dialogue between the Party concerned and the SBI. UN (ب) حوار تفاعلي بين الطرف المعني والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    (c) An agreed means of cooperation between the Party concerned and the United Nations to address grave violations committed against children; UN (ج) الاتفاق على سبل التعاون بين الطرف المعني والأمم المتحدة من أجل التصدي للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال؛
    " 297 For each shipment by air exceeding 2.3 kg per package, advance arrangements shall be made between the shipper and each carrier. UN " 297 لكل شحنة جوية يتجاوز وزن الطرد الواحد منها 2.3 كغم، ينبغي اتخاذ ترتيبات مسبقة بين الطرف الذي يقوم بالشحن وكل طرف يقوم بالنقل.
    (a) Contributions shall be paid pursuant to an agreement made between the contributor and the Executive Director; UN (أ) تُسدد المساهمات عملا باتفاق يعقد بين الطرف المساهم ومدير البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus