"بين المديرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between managers
        
    • among managers
        
    • among the managers
        
    • between directors
        
    • between administrators
        
    • by managers
        
    • managers and
        
    • among directors
        
    • of managers
        
    • directors of
        
    • among administrators
        
    Interpersonal differences between managers and subordinates are a major cause of issues and the cases handled have highlighted concerns from both managers and staff. UN وتعد الخلافات الشخصية بين المديرين والمرؤوسين سببا رئيسيا لتلك المسائل، وقد أبرزت الحالات التي جرى تناولها مخاوف المديرين والموظفين على حد سواء.
    :: Strong partnerships between managers and the Office of Human Resources Management. UN :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    The proportion represented by women among managers of all levels is small, at a little more than 25 per cent. UN أما النسبة التي تمثلها المرأة بين المديرين من جميع المستويات فهي نسبة ضئيلة تتعدى 25 في المائة بقليل.
    Women constitute 12 per cent of all deputies in the Parliament and 20 per cent among managers in decision-making positions. UN وتمثل النساء نسبة ١٢ في المائة من جميع النواب في البرلمان، ونسبة ٢٠ في المائة بين المديرين في مناصب صنع القرار.
    However, neither of these people was listed among the managers and physicians serving at the hospital before or after the date of issuance of the certificate. UN على أن أيّاً من هذين الشخصين لم يرد اسمه بين المديرين والأطباء العاملين في المستشفى قبل تاريخ صدور الشهادة أو بعده.
    The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Organization and staffing UN كما أن إنشاء فرع لخدمات مراجعة الحسابات داخل الصندوق ييسر أيضا التشاور بين المديرين ومراجعي الحسابات الداخليين بشأن المسائل المتعلقة بالرقابة.
    The foundation on which the development of the PAS rests is communication between managers and their staff. UN ويرتكز وضع نظام تقييم اﻷداء على الاتصال بين المديرين وموظفيهم.
    Staff accountability would be facilitated by the application of the new performance appraisal system which was based on communication between managers and staff. UN وقال إن مساءلة الموظفين ستتيسر بتطبيق النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يقوم على الاتصال بين المديرين والموظفين.
    Greater engagement and dialogue between managers and staff, combined with an annual, transparent senior-management review of ratings distributions and compliance, will shift the current culture and create a more positive and fairer working environment. UN وزيادة المشاركة والحوار فيما بين المديرين والموظفين، إلى جانب قيام الإدارة العليا باستعراض سنوي شفاف لتوزيع التقديرات ومدى امتثالها للمعايير سيغير الثقافة السائدة حالياً وسينشئ بيئة عمل أكثر إيجابيةً وإنصافاً.
    It notes that while performance management is a responsibility shared between managers and staff, the tone is often set at the top. UN ويلاحظ أنه على الرغم من أن إدارة الأداء تمثل مسؤولية مشتركة بين المديرين والموظفين، فإن المسار غالبا ما يحدَّد في الأعلى.
    The United Kingdom also practices a system that starts with government priorities, then uses a framework for the performance appraisal of each individual, and it goes on through constructive dialogue between managers and staff. UN كذلك، تطبّق المملكة المتحدة نظاما ينطلق من أولويات الحكومة، ثم يستخدم إطارا لتقييم أداء كل فرد على حدة، ثم يتواصل بحوار بنّاء بين المديرين والموظفين.
    Women constitute 12 per cent of all deputies in the Parliament and 20 per cent among managers in decision-making positions. UN وتمثل النساء نسبة ١٢ في المائة من جميع النواب في البرلمان، ونسبة ٢٠ في المائة بين المديرين في مناصب صنع القرار.
    It was reported that a high level of understanding prevailed among managers with regard to job design, recruitment assessment exercises and selection. UN وأُفيد أن هناك درجة عالية من التفهم سائدة بين المديرين إزاء توصيف الوظائف واختبارات التقييم من أجل التوظيف والاختيار.
    At the same time, in all types of activities, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior service personnel. UN وفي نفس الوقت تزيد نسبة الرجال بين المديرين في جميع أنواع الأنشطة، بينما تزيد نسبة النساء بين موظفي الخدمات المبتدئين.
    In 2004 a two-year trial project was established with a view to promoting mobility among managers in the state administration. UN وفي عام 2004 أُنشئ مشروع تجريبي مدته سنتان بغية تشجيع الحراك فيما بين المديرين في إدارة الدولة.
    The Board concluded that procurement was well managed, attributing this commitment to compliance with extant rules and regulations, and a good and shared understanding among managers of the value of competitive procurement. UN وخلص المجلس إلى أن عمليات الشراء كانت سليمة، وأن ذلك يعود إلى الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها، وإلى وجود فهم جيد ومشترك بين المديرين لقيمة الشراء التنافسي.
    However, neither of these people was listed among the managers and physicians serving at the hospital before or after the date of issuance of the certificate. UN على أن أيّاً من هذين الشخصين لم يرد اسمه بين المديرين والأطباء العاملين في المستشفى قبل تاريخ صدور الشهادة أو بعده.
    28. The Council of managers of National Antarctic Programmes (COMNAP) was established in 1988 to provide a forum to facilitate the exchange of views and experience between directors and logistics managers of national Antarctic agencies and to improve the effectiveness of operations in Antarctica. UN ٢٨ - أنشئ مجلس مديري البرامج الانتاركتيكية الوطنية في عام ١٩٨٨ لتوفير محفل لتسهيل تبادل وجهات النظر والخبرات بين المديرين ومديري السوقيات في الوكالات الوطنية في أنتاركتيكا، وتحسين كفاءة العمليات في أنتاركتيكا.
    As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. UN وسيحسن هذا الأمر تدفق المعلومات في ما بين المديرين والميدان، وييسر الاطلاع في الوقت الحقيقي على بيانات التفتيش، ويزيد من دقة حساب المبالغ المسددة ردا للتكاليف.
    At the present time, owing to the different interpretations and uses made of it by managers, it is not regarded as a fair tool for assessing performance. UN وفي الوقت الحاضر، لا يعتبر النظام أداة منصفة لتقييم الأداء، نتيجة تباين تفسيرات واستخدامات النظام بين المديرين.
    Only 17% of the female government officials are among the senior officials and only 12% of women are among directors and chief executives. UN إذ لا يوجد غير 17 في المائة من الموظفات الحكوميات بين كبار الموظفين، كما لا يوجد غير 12 في المائة من النساء بين المديرين وكبار المسؤولين التنفيذيين.
    Only 6% of managers with an income above DKK 300,000 are women. UN إذ تبلغ نسبة النساء من بين المديرين الذين يحققون دخلا يجاوز 000 300 كرونة دانمركية 6 في المائة فقط.
    The document being submitted jointly by the Executive directors of UNEP and the United Nations Human Settlements Programme provides a report on cooperation between the two organizations. UN هذه الوثيقة المقدمة بالاشتراك بين المديرين التنفيذيين لليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، تعرض تقريراً عن التعاون بين المنظمتين.
    Cooperation among administrators UN خامساً - التعاون فيما بين المديرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus