"بين جميع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • among all States
        
    • of all States
        
    • between all States
        
    • among all nations
        
    • among all the States
        
    • between all the States
        
    • by all States
        
    • for all the States
        
    • between all nations
        
    • of all nations
        
    • for all States
        
    • amongst all States
        
    • among all countries
        
    • among States
        
    • with respect to all States
        
    Genuine and continuing cooperation among all States was needed. UN ويلزم وجود تعاون حقيقي ومستمر بين جميع الدول.
    Today, we see a broad understanding that the dangers of nuclear technology need to be contained in a manner that creates trust and confidence among all States. UN فنحن اليوم نرى تفهما واسعاً للحاجة إلى احتواء أخطار التكنولوجيا النووية بطريقة توجد الثقة والأمان بين جميع الدول.
    The attacks of 11 September 2001 demonstrate once again the need for greater police cooperation among all States. UN إن هجمات 11 أيلول/سبتمبر تبين مرة أخرى ضرورة زيادة التعاون بين جميع الدول على صعيد الشرطة.
    The United Nations was founded in 1945 on the premise of the sovereign equality of all States. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Here, we are all permanent members, embodying the principle of the sovereign equality of all States. UN هنا، نحن جميعا أعضاء دائمون، نجسد مبدأ المساواة من حيث السيادة بين جميع الدول.
    There is a strong partnership between all States parties and across all regions. UN فتوجد الآن شراكة قوية بين جميع الدول الأطراف عبر كل مناطق العالم.
    The Convention carefully balances a number of interests and thus fosters friendly relations and cooperation among all nations. UN وتحقق الاتفاقية توازنا دقيقا بين عدد من المصالح، وبذلك تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول.
    Thus, the United Nations has demonstrated once again the timeliness and importance of its role in promoting dialogue and cooperation among all States. UN وبذلك، تثبت الأمم المتحدة مجدداً ملاءمة دورها وأهميته في تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الدول.
    In this regard, they expressed the Movement's resolve to undertake every effort to increase and strengthen cooperation among all States in this common endeavour. UN وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه.
    In this regard, they expressed the Movement's resolve to undertake every effort to increase and strengthen cooperation among all States in this common endeavour. UN وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه.
    It resulted in a solid document that will move the agenda forward and promote a level of cooperation and understanding among all States that have rejected the nuclear option. UN وأسفر المؤتمر عن وثيقة قوية من شأنها الدفع بجدول الأعمال إلى الأمام وتشجيع إقامة مستوى رفيع من التعاون والتفاهم بين جميع الدول التي رفضت الخيار النووي.
    I am convinced that, given your excellent qualities, Mr. President, you, like your predecessor, will contribute to strengthening cohesion and peace among all States and peoples. UN وإني مقتنع بأنكم بفضل صفاتكم الممتازة، سيدي الرئيس، ستسهمون مثل سلفكم في تعزيز التماسك والسلام بين جميع الدول والشعوب.
    This is required by the spirit of harmony that must prevail among all States on the basis of full respect for our Organization's Charter. UN وهذا أمر تتطلبه روح الوئام التي ينبغي أن تسود فيما بين جميع الدول على أساس الاحترام الكامل لميثاق منظمتنا.
    Our regional hydrographic commissions are focused on ensuring cooperation and capacity-building among all States in their region. UN وتركِّز لجاننا الهيدروغرافية الإقليمية جهودها على ضمان التعاون وبناء القدرات فيما بين جميع الدول في منطقة كل منها.
    The Charter of the United Nations provides for the sovereign equality of all States. UN وينص ميثاق الأمم المتحدة على المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Benin reiterated its full support for the Human Rights Council and its efforts to uphold the sovereign equality of all States in the area of human rights. UN وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان.
    It was also essential to observe the principles of non-discrimination and the equality of all States parties to the Convention. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    The only way to prevent and tackle these novel threats, and to avoid cyberspace turning into a theatre of military operations, is joint cooperation between all States. UN والتعاون المشترك بين جميع الدول هو السبيل الوحيد لمنع ومعالجة هذه التهديدات المستجدة، وتجنب تحويل الفضاء الإلكتروني إلى مسرح للعمليات العسكرية.
    Trust and unity among all nations will be a pillar of an equitable new world order. UN وستكون الثقة والوحدة فيما بين جميع الدول الركيزة لنظام عالمي جديد منصف.
    It is our belief that the Iranian problem can be resolved within the framework of IAEA, and we are in favour of more intensive dialogue among all the States concerned. UN ونحن نؤمن بأنه يمكن حل المشكلة الإيرانية في إطار الوكالة الدولية، ونؤيد إجراء حوار أكثر تركيزا بين جميع الدول المعنية.
    This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step-by-step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving a comprehensive peace between all the States in the region. UN إن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يبرر اعتماد نهج عملي تدرُّجــي، مع أخـذ الهدف النهائي في الاعتبار وهو تحقيق سلام شامل بين جميع الدول في المنطقة.
    He stated that the important principles of the VDPA were that of cooperation, constructive work and mutual cooperation as an incentive for States to develop interaction with human rights control mechanisms, and that joint work by all States was the most effective method to protect human rights worldwide. UN وأشار إلى أن المبادئ الهامة الواردة في الإعلان وبرنامج العمل قوامها التعاون والعمل البناء والتعاون المتبادل بوصفها حافزاً للدول على زيادة التفاعل مع آليات رصد حقوق الإنسان، وأن العمل المشترك بين جميع الدول هو أكثر المناهج فعالية لحماية حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.
    Israel has acted in this way out of its belief that, instead of highlighting different positions, there is a fundamental need for building confidence and creating a common vision for all the States of the Middle East. UN وتتصرف إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    An increase in dialogue between all nations and a move towards securing a safer planet are in everyone's interest. UN وفي مصلحة الجميع زيادة الحوار بين جميع الدول والتحرك صوب تأمين مزيد من السلامة على هذا الكوكب.
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    The principle of the sovereign equality for all States was established when the Charter was adopted. UN وقد أرسي مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول حينما اعتمد الميثاق.
    Action #45 Promote cooperation amongst all States Parties in order to identify possible areas of support and cooperation such as exchange of information and technical expertise with a view to ensuring the full implementation of the Convention. UN الإجراء رقم 45 تشجيع التعاون بين جميع الدول الأطراف بغية تحديد مجالات الدعم والتعاون الممكنة مثل تبادل المعلومات والخبرات التقنية لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    It also supports friendly relations and cooperation among all countries. UN كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول.
    14. The question of the representation of Afghanistan remains pending among States concerned. UN ١٤ - وما زالت مسألة تمثيل أفغانستان قضية معلقة بين جميع الدول المعنية.
    In 2006, the General Assembly decided in resolution 60/251 that the Human Rights Council should undertake a universal periodic review, based on objective and reliable information, of the fulfilment by each State of its human rights obligations and commitments in a manner which ensures universality of coverage and equal treatment with respect to all States. UN فقد قررت الجمعية العامة في عام 2006 في القرار 60/251 أن يضطلع مجلس حقوق الإنسان بإجراء استعراضٍ دوري شامل يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق بها لمدى وفاء كل دولة بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان على نحو يكفل شمولية التغطية والمساواة في المعاملة بين جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus