"بين غزو" - Traduction Arabe en Anglais

    • between
        
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    Bitas did not establish the causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and its alleged losses. UN ولم تبيّن شركة بيتاس العلاقة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين خسائرها المزعومة.
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المزعومة؟
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبـارة أخـرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    Accordingly, the Panel considers that the Claimant needed to demonstrate factual circumstances other than those of a possible military confrontation in Syria in order to establish a causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the alleged losses. UN ولذلك يعتبر الفريق أنه كان يتعين على الجهة المطالبة أن تثبت وجود ظروف فعلية غير ظروف المواجهة العسكرية المحتملة في سوريا لإرساء صلة سببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين الخسائر المزعومة.
    The various actions in regard to commodity pricing undertaken by the Government of Yemen all operate as intervening causes between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and Eleject's losses. UN وكل ما اتخذته حكومة اليمن من إجراءات شتى بشأن تحديد أسعار السلع ما هو إلا أسباب تداخلت بين غزو العراق واحتلاله للكويت، وخسائر الشركة.
    The failure on the part of the Government of Yemen to pay Eleject on time and the decision of the Fund not to extend the financing period beyond what it had agreed all operate as intervening causes between Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكان عجز حكومة اليمن عن الدفع للشركة في المواعيد المقررة، وقرار الصندوق عدم تمديد الفترة المالية بعد الفترة المتفق عليها، عاملين متداخلين بين غزو العراق للكويت واحتلالها.
    But the fact that the collection of such revenue is predicated upon the action of a third person cannot be seen as breaking the chain of causation between Iraq's invasion and occupation of Kuwait, on the one hand, and the particular loss of revenue, on the other. UN ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت من جهة والدخل الفائت المعني من جهة أخرى.
    But the fact that the collection of such revenue is predicated upon the action of a third person cannot be seen as breaking the chain of causation between Iraq's invasion and occupation of Kuwait, on the one hand, and the particular loss of revenue, on the other. UN ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت من جهة والدخل الفائت المعني من جهة أخرى.
    The Panel also finds that the decision to sell the 767 Simulator broke the chain of causation between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed losses relating to this simulator. UN ويرى الفريق أيضاً أن قرار الشركة بيع جهاز المحاكاة 767 قد كسر سلسلة العلاقة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسائر التي تطالب الشركة بتعويضها إياها عن جهاز المحاكاة.
    It further asserts that there was no connection between Iraq's invasion and occupation of Al Khafji and the other plants, which were located at some distance from the military operations. UN ويدعي أيضا عدم وجود أية صلة بين غزو العراق واحتلاله لمدينة الخفجي وبين المصانع الأخرى الواقعة على مسافة ما من العمليات العسكرية.
    But the fact that the collection of such revenue is predicated upon the action of a third person cannot be seen as breaking the chain of causation between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, on the one hand, and the particular loss of revenue, on the other. UN ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت من جهة والدخل الفائت المعني من جهة أخرى.
    But the fact that the collection of such revenue is predicated upon the action of a third person cannot necessarily be seen as breaking the chain of causation between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, on the one hand, and the particular loss of revenue, on the other. UN ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر، بالضرورة، قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق للكويت واحتلاله لها من جهة والدخل الفائت المعني، من جهة أخرى.
    In seven of the ten10 claims, the claimants have failed to establish the necessary causal link between Iraq''s invasion and occupation of Kuwait and the claimedr asserted losses. UN وفي سبعٍ من هذه المطالبات العشر، لم يبرهن أصحاب المطالبات على الرابطة السببية اللازمة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وخسائرهم المزعومة.
    According to Iraq, the alleged allied bombing broke the chain of causation between Iraq’s invasion and the oil fires, thus rendering the resulting losses indirect. UN ويذهب العراق إلى أن عمليات القصف المزعومة التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية بين غزو العراق واندلاع حرائق النفط وبالتالي فإنها جعلت الخسائر الناجمة غير مباشرة.
    The Panel concludes, therefore, that Enka has established the requisite causal link between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the loss of the equipment, machinery and assets that Enka can prove were in Iraq at that time.Another issue relating to claims for the loss of physical assets in Iraq concerns mitigation of damage. UN ولذا يخلص الفريق إلى أن الشركة قد أثبتت الرابطة السببية المطلوبة بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة في المعدات واﻵلات واﻷصول التي تستطيع الشركة أن تثبت وجودها في العراق في ذلك الوقت. ٦٩- وهناك مسألة أخرى متعلقة بالمطالبات عن الخسارة في اﻷصول المادية في العراق وهي مسألة تخفيف الضرر.
    A claimant will have made the requisite showing of a causal link between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and losses relating to an income-producing property in Kuwait if it can establish that the business was interrupted, taken over or destroyed as a result of Iraq’s invasion of Kuwait. UN ٩٤١- تكون الشركة المطالبة قد أوفت بشرط بيان وجود صلة سببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت إذا تمكنت من إثبات أن نشاطها التجاري قد توقف، أو استولي عليه أو دمر نتيجة غزو العراق للكويت.
    The Panel considers that the MFA has established a direct causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and damage sustained at its Embassy and Ambassador's residence in Kuwait. UN 128- يعتبر الفريق أن وزارة الشؤون الخارجية حددت صلة سببية مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت والضرر اللاحق بالسفارة ومنزل السفير في الكويت.
    The Panel considers that the Claimant has established a direct causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and damage sustained at its office premises in Kuwait. UN 239- يرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود صلة مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت والأضرار التي لحقت بأماكن مكاتبه في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus