"بين لبنان" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Lebanon
        
    • involving Lebanon
        
    • of Lebanon
        
    • in Lebanon
        
    • from Lebanon
        
    As a result, the women regularly rotate between Lebanon and other countries in the eastern Mediterranean region. UN فتتنقل النساء عادة نتيجة لذلك بين لبنان وبلدان أخرى في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    “Legal Analysis of the Agreement Concluded between Lebanon and Israel on 17 May 1983”, Damascus, Techrin — 30 July 1983. UN " تحليل قانوني لاتفاق 17 أيار/مايو 1983 بين لبنان وإسرائيل " ، دمشق، جريدة تشرين، 30 تموز/يوليه 1983.
    Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    In 2008 and 2009, there were positive developments, including the establishment of diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN شهد عاما 2008 و 2009 تطورات إيجابية شملت إقامة العلاقات الدبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    :: Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and States in the region and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان ودول المنطقة وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    Pro-Government groups closed the main border crossing between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وقامت الجماعات الموالية للحكومة بإغلاق المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    At the same time, improving relations between Lebanon and its neighbours would help to strengthen peace and stability in the country and throughout the region. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحسن العلاقات بين لبنان وجيرانه من شأنه أن يساعد في ترسيخ السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Effective management of Lebanon's borders stands to benefit from recent improvements in the bilateral relationship between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي.
    In particular, I welcome the marked improvement in the relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأرحب، على وجه الخصوص، بالتحسن الملحوظ في العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    These issues continue to hinder an agreement on a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN ولا تزال هذه القضايا تقف عائقا أمام التوصل إلى اتفاق بشأن إقامة وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    However, a number of unresolved issues, described in detail in the present report, continue to render the state of the cessation of hostilities precarious and to hinder an agreement on a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من المسائل التي لم تحل والمفصلة في هذا التقرير، تجعل حالة وقف الأعمال العدائية هشة وتعوق التوصل إلى اتفاق بشأن وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    They further noted the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    It welcomed the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    There has been no change in the situation between Lebanon and Israel. UN ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل.
    Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours UN :: بذل مساعي حميدة وتيسير الحوار الثنائي والمتعدد الأطراف بين لبنان وجيرانه
    The situation in the Middle East has recently escalated with the confrontation between Lebanon and Israel. UN وشهدت الحالة في الشرق الأوسط التصعيد مؤخرا بحدوث المواجهة بين لبنان وإسرائيل.
    We look forward to the early submission of a long-term political plan by the Secretary-General aimed at resolving the conflict between Lebanon and Israel. UN وإننا نتطلع إلى أن يقدم الأمين العام في وقت مبكر خطـة سياسية طويلة الأجل تستهدف حل الصراع بين لبنان وإسرائيل.
    Their implementation, by definition, necessitates and depends on the cooperation between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN فتنفيذ هذه الاتفاقات، بحكم طبيعته، يقتضي التعاون بين لبنان والجمهورية العربية السورية، بل ويتوقف على ذلك التعاون.
    Steps towards delineating in full the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic would also significantly contribute to the stability of the region. UN وستساهم الخطوات نحو الترسيم الكامل للحدود بين لبنان وسوريا بصورة كبيرة أيضا في استقرار المنطقة.
    :: Monthly monitoring of diplomatic actions involving Lebanon and Israel to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN :: الإبلاغ شهرياً عن الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    The second special session took place following the escalation of hostilities in Lebanon and Israel. UN وانعقدت الدورة الاستثنائية الثانية عقب تصاعد العمليات القتالية بين لبنان وإسرائيل.
    In 2009, all the identified cannabis products and storage areas were destroyed and the smuggling of drugs from Lebanon to Cyprus was disrupted. UN وفي عام 2009، دمّرت جميع مناطق إنتاج وتخزين القنّب وأُوقف الاتجار بالمخدرات بين لبنان وقبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus