"بين وكالات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • among United Nations agencies
        
    • between United Nations agencies
        
    • United Nations inter-agency
        
    • among the United Nations agencies
        
    • of United Nations agencies
        
    • between the United Nations agencies
        
    • between UN agencies
        
    • United Nations agency
        
    • by United Nations agencies
        
    • among UN agencies
        
    • United Nations interagency
        
    • of the United Nations agencies
        
    • between the agencies of the United Nations
        
    • coordination between United Nations
        
    :: Support for strengthening collaboration among United Nations agencies concerned UN :: دعم تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
    In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. UN وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا.
    Enhancing the cooperation between United Nations agencies and non-governmental organizations in the cluster approach is also required. UN إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا.
    It was also an active member of the United Nations inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    This level of sustained investment and attention is unique among the United Nations agencies. UN ويتفرّد البرنامج الإنمائي من بين وكالات الأمم المتحدة بهذا المستوى من الاستثمار والاهتمام المستدامين.
    Noting further the publication of the World Water Development Report, a joint project of United Nations agencies and entities, UN وإذ تلاحظ كذلك نشر تقرير تنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين وكالات الأمم المتحدة وكياناتها،
    At the system-wide level, the Office joined in activities to increase coherence and harmonization among United Nations agencies. UN فعلى مستوى المنظومة، شارك المكتب في أنشطة تهدف إلى زيادة الاتساق والمواءمة بين وكالات الأمم المتحدة.
    These initiatives are intended to coordinate activities among United Nations agencies, the Government concerned and other agencies. UN والقصد من هذه المبادرات هو تنسيق الأنشطة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة المعنية والوكالات الأخرى.
    Enhancing collaboration and coordination among United Nations agencies in Africa UN تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا
    among United Nations agencies, UNRWA is unique in delivering services directly to beneficiaries. UN وتنفرد الوكالة بين وكالات الأمم المتحدة بتقديمها الخدمات إلى المستفيدين مباشرة.
    among United Nations agencies, UNRWA is unique in delivering services directly to refugees, and is similar in character to a public service organization. UN وتنفرد الأونروا بين وكالات الأمم المتحدة بتقديم الخدمات إلى اللاجئين بصورة مباشرة، مما يضفي عليها طابع منظمة من منظمات الخدمة العامة.
    Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. UN ولا بد من زيادة استثمار الجهات المانحة ومصارف التنمية وتوثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة واتفاقيات ريو لتعزيز إدارة الأراضي والمياه على نحو مستدام.
    It was also essential to improve coordination between United Nations agencies. UN وأضاف أن من الضروري تحسين التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة.
    The incumbent will be the primary link between United Nations agencies and UNDOF for civilian safety and other development programmes. UN وسيشكل شاغل الوظيفة صلة الوصل الأولية بين وكالات الأمم المتحدة والقوة لأغراض برامج سلامة السكان والبرامج الإنمائية الأخرى.
    It was recommended that the framework be elaborated so that it could serve as the overall coordination framework for cooperation between United Nations agencies and the African Union. UN وأُوصي بأن يصاغ إطار العمل بحيث يصبح إطارا شاملا لتنسيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    As new challenges emerge, the partnership between United Nations agencies and indigenous peoples needs to be further strengthened. UN ونظرا لبروز تحديات جديدة ينبغي زيادة تعزيز الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    The United Nations inter-agency Network for Youth Development provided a positive example. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    UNICEF helped to further partnerships among the United Nations agencies responsible for this initiative and to provide technical support for its development. UN وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها.
    Another delegation stressed the need for a strong UNDAF from which joint programmes of United Nations agencies could be developed. UN وأكد وفد آخر على ضرورة إقامة إطار قوي للمساعدة الإنمائية يتم عن طريقه وضع البرامج المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    All possible types of cooperation and coordination between the United Nations agencies and intergovernmental institutions should be explored. UN ومن الواجب أيضا، تشجيع كافة صور التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات غير الحكومية.
    The compact is expected to improve collaboration and financing between UN agencies and the scientific community on sustainability and green economy research. UN ومن المتوقّع أن يحسِّن الاتفاق التعاون والتمويل بين وكالات الأمم المتحدة والأوساط العلمية بشأن الاستدامة وبحوث الاقتصاد الأخضر.
    It will provide support for the development of strategic and programmatic frameworks for the United Nations country team and facilitate United Nations agency joint programming efforts in support of Libya's recovery and development priorities. UN وسيدعم القسم وضع أطر استراتيجية وبرنامجية لفريق الأمم المتحدة القطري وتيسير جهود البرمجة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المبذولة دعما لإنعاش ليبيا وأولوياتها الإنمائية.
    The Cluster was launched in 2007 as a joint initiative by United Nations agencies. UN وقد أُنشئت المجموعة المذكورة أعلاه كمبادرة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    There is improved communication among UN agencies within the Cluster and across Clusters. UN وهناك تحسن في الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة داخل المجموعات وعبرها.
    In fact, the SU/SSC indicated that there were 30 United Nations interagency focal points as at 2007. UN وقد أوضحت الوحدة الخاصة، في واقع الأمر، أنه كان هناك 30 من جهات التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في عام 2007.
    The coordinating mechanism of the thematic groups has been taken up by the annual regional consultations of the United Nations agencies working in Africa. UN وتناولت المشاوراتُ الإقليميةُ السنويةُ ما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا آليةَ تنسيق الأفرقة المواضيعية.
    (d) Memoranda of understanding should be signed between the agencies of the United Nations and OIC wherever relevant; UN )د( التوقيع على مذكرات تفاهم بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي كلما كان ذلك مناسبا؛
    Coordination between United Nations agencies involved in peace-building UN التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus