"بين يديكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in your hands
        
    • on your hands
        
    • in your capable hands
        
    To make sure that I could put my life in your hands, Open Subtitles ‫لأتأكد أنه يمكنني أن ‫أضع حياتي بين يديكِ
    Victoria, if you're watching, it is in your hands to end this. Open Subtitles فيكتوريا لو كنتِ تشاهدين هذا بين يديكِ لإنهائه
    When you extend your hand, the sky and clouds will be in your hands. Open Subtitles عندما تمددي ذراعكِ، السماء والغيوم ستكون بين يديكِ
    We hear you have a headless body on your hands. Open Subtitles لقد سمعنا أن لديك جثة بلا رأس بين يديكِ.
    Oh, I leave all that in your capable hands, my dear. Open Subtitles سأترك كل ذلك بين يديكِ القديرتين عزيزتي
    Which is why you have a check for $30,000 in your hands. Open Subtitles ولهذا السبب لديكِ شيك بمبلغ 30000 دولار بين يديكِ
    Which is why you have a check for $30,000 in your hands. Open Subtitles ولهذا السبب لديكِ شيك بمبلغ 30000 دولار بين يديكِ
    You took my life... you took my life that i placed in your hands to help me carry it safely to the grave, and you laid it on every bedside table you could find while you pursued whatever it was Open Subtitles لقد أخذتِ حياتي أخذتِ حياتي التي وضعتها بين يديكِ لتساعديني في حملها بأمان إلى القبر
    Now, Major Katsuragi, I'll leave the rest of this in your hands. Open Subtitles [ الآن ، رائد [ كاتسوراجي . سأترك البقية بين يديكِ
    What you got in your hands for starters. Open Subtitles ما تملكينه بين يديكِ للمُبتدئين
    You're my Captain, I put my fate in your hands, without fear with confidence in your justice. Open Subtitles اننى يا قبطانة أضع حياتى بين يديكِ دون خوف ...
    Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands. Open Subtitles زيدي الاحترام، كوّني حرساً شخصيّاً، اجعلي الجميع يعرف مكمن القوّة الجديدة... و ستكسبين قلوب شعبك بين يديكِ.
    Now, my love, my life is in your hands. Open Subtitles الآن يا حبيبتي .حياتي بين يديكِ
    What happens to our lives after this music ends is all in your hands, Zoya. Open Subtitles مالذي سيحدث لحياتينا بعد ماتنتهي الموسيقى زويا.. ؟ إنه كله بين يديكِ...
    The fate of your nation is in your hands. Open Subtitles مَصير قومك بين يديكِ
    My fate is in your hands and the elders. Open Subtitles مصيري بين يديكِ أنت و الشيوخ
    Very well, detective. I'm in your hands. Open Subtitles أنا بين يديكِ ، لكن كيف تنوين
    My dear little Princess Marya, I have always loved you like my own daughter. And now, the fate of my son is in your hands. Open Subtitles عزيزتي الأميرة (ماريا)، لطالما أحببتكِ كإبنتي والآن مصير ابني قابعٌ بين يديكِ.
    But one thing I know is that you have the blood of my son and my grandchild on your hands. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بأن لديكِ دم دانييل وحفيدي بين يديكِ
    I realize you now have 15 homicides on your hands and a mass murderer to catch. Open Subtitles أعلم أنّه بين يديكِ الآن 15 عملية قتل. ومجرم خطير يجب القبض عليه
    You could have a best-seller on your hands. Open Subtitles قد يكون الكتاب الأكثر مبيعاً بين يديكِ
    But I am happy and grateful to leave Briarcliff in your capable hands. Open Subtitles أنا سعيد وممتن بأن أترك مصحّة "برايركليف" بين يديكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus