"تآكلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • eroded
        
    • corroded
        
    • eaten away
        
    • worn
        
    Such selective justice has eroded the credibility of the ICC on the African continent. UN لقد تآكلت مصداقية المحكمة الجنائية الدولية في القارة الأفريقية، بسبب ممارستها لنهج العدالة الانتقائية.
    Worse, Africa's place in the global economy has been eroded and the region stands in danger of being excluded from the information revolution. UN والأسوأ من ذلك أن مكانة أفريقيا في الاقتصاد العالمي قد تآكلت كما تواجه هذه المنطقة خطر الإقصاء عن ثورة المعلومات.
    In Bangladesh, the very institutions that form the foundations of democracy have been eroded by ongoing corruption. UN وفي بنغلاديش، فإن نفس المؤسسات التي تشكل أسس الديمقراطية قد تآكلت بفعل استمرار الفساد.
    Must've corroded so much over time... It's become a dud. Open Subtitles لابد أنّها تآكلت كثيراً بمرور الوقت وأصبحت عديمة الفائدة.
    But the mouth, esophagus, and stomach lining were all eaten away. Open Subtitles لكن الفم و المريء وبطانة المعدة قد تآكلت كلها
    Its basic limits have been eroded as a result of NATO's expansion. UN لقد تآكلت قيودها نتيجة لتوسيع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    This important treaty has been seriously eroded because of destructive actions on the part of a number of known States. UN فهذه المعاهدة المهمة تآكلت بشكل خطير بسبب أفعال هدامة يقوم بها عدد من الدول المعروفة.
    That important Treaty has been seriously eroded because of destructive actions on the part of a number of known States. UN فهذه المعاهدة الهامة قد تآكلت على نحو خطير بسبب الأعمال المدمرة من جانب عدد من الدول المعروفة.
    As discussed below, this ability and capacity has been eroded in some countries. UN وقد تآكلت هذه القابلية والقدرة في بعض البلدان، كما هو مبين أدناه.
    In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded. UN وقد تآكلت بذلك قدرتها على التخفيف من حدة تلك الآثار، في السياق الاجتماعي الأعم.
    In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded. UN وقد تآكلت بذلك قدرتها على التخفيف من حدة تلك الآثار، في السياق الاجتماعي الأعم.
    In too many countries, financial management capabilities have been eroded by the pursuit of financial populism, ineffective and distorted budgetary mechanisms or the breakdown of existing financial management institutions. UN فقد تآكلت قدرات الإدارة المالية في الكثير من البلدان بسبب السعي وراء الآليات المالية الشعبية وآليات الميزانية المشوهة وغير الفعالة، أو بتوقف مؤسسات الإدارة المالية الحالية.
    A sustainable transition from conflict to peace, however, depends on the prompt re-establishment of national capacities that have been eroded by conflict. UN بيد أن الانتقال من الصراع إلى السلام انتقالا مستداما يتوقف على سرعة استعادة القدرات الوطنية التي تآكلت بسبب الصراع.
    Clearly, the confidence of the donor community has been eroded by the political instability at the beginning of the year and the current stalemate in Government formation. UN ومن الواضح أن ثقة الجهات المانحة قد تآكلت بفعل عدم الاستقرار السياسي في بداية السنة، والمأزق الحالي في تشكيل الحكومة.
    In other countries, employment indicators were eroded by the effects of various measures implemented under stabilization and adjustment policies. UN وفي بلدان أخرى، تآكلت مؤشرات العمالة بسبب اﻵثار المترتبة على تدابير شتى نُفﱢذت في إطار سياسات الاستقرار والتكيف.
    Traditional economic rights and opportunities were thus eroded and new conflicts and insecurities emerged. UN وهكذا تآكلت الحقوق والفرص الاقتصادية التقليدية وظهرت منازعات وحالات عدم أمن جديدة.
    But it's been exposed to salt water, so it's pretty eroded. Open Subtitles لكنها نقعت بالمياه المالحة لذا تآكلت بالكامل
    You know, it's staggering to think that in the last few hundred million years, mountains of Himalayan stature have been eroded down to leave us with a dense bedrock beneath our feet. Open Subtitles أتعلم ، إنه من المثير الإعتقاد أن في آخر عدة مئات من ، الملايين من السنين جبال كجبال الهيمالايا قد تآكلت
    And I'll give you the reason. The induction coils have been corroded by the salt. Open Subtitles الملفات التعريفية تآكلت من الملح.
    Furthermore, due to the usage of the property over the period from 1980 to 1990, the property had “corroded” by between 80 and 100 per cent. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لاستخدام الممتلكات طوال الفترة الممتدة من عام ١98٠ إلى عام ١99٠، فإن هذه الممتلكات قد " تآكلت " بنسبة تتراوح بين 8٠ و١٠٠ في المائة.
    He had kidney tumours... no colon, his intestines were eaten away. Open Subtitles كانمصاباًبأورامفيالكليتين... ولم يكن يملك قولوناً ... فقد تآكلت أمعاؤه
    Any organ or mechanism can become old or worn out, and the timely influx of new blood or the replacement of worn-out parts helps to rejuvenate and strengthen its work. UN ويمكن أن يتقادم أو يضمحل أي جهاز أو آلية وأن إدخال دم جديد في وقت ملائم أو استبدال الأجزاء التي تآكلت يساعد على تنشيط وتعزيز عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus