The progress made towards this accomplishment was important since the election had been postponed several times since 2005. | UN | وكان للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز أهميته في ضوء أن الانتخابات كانت قد تأجلت مرات عديدة منذ عام 2005. |
The Agency has been informed that the decision to move the Agency's haulage operations from Erez to Karni has merely been postponed and will be resurrected in the near future. | UN | فقد أبلغت الوكالة بأن قرار تحويل عمليات نقل سلع الوكالة من إيريتز إلى كارني قد تأجلت فقط وسوف تستأنف في القريب العاجل. |
Upon emergency application on the eve of the hearing, however, the hearing was postponed due to unavailability of Lead Counsel because of sudden illness. | UN | إلا أنه بناء على طلب عاجل قُدم عشية الانعقاد، تأجلت الجلسة بسبب عدم وجود كبير المحامين لمرض ألمّ به فجأة. |
After the withdrawal of two of three participating parties, the second round was postponed for the second time and it has not been rescheduled. | UN | وعقب انسحاب حزبين من اﻷحزاب الثلاثة المشاركة، تأجلت الجولة الثانية للمرة الثانية، ولم يتقرر موعد جديد ﻹجرائها. |
Originally intended to start in March 2008, the trial was delayed due to the ill health of Stanišić. | UN | وكان من المزمع في الأصل بدء المحاكمة في آذار/مارس 2008، ولكنها تأجلت بسبب اعتلال صحة ستانيشيتش. |
Regarding postponements, it should be noted that out of 92 outputs that were postponed over two bienniums, 74 per cent were publications. | UN | وبالنسبة للتأجيلات، تجدر ملاحظة أن من بين النواتج الـ 92 التي تأجلت لفترتي سنتين، مثلت المنشورات 74 في المائة. |
These priorities have been postponed despite having the majority support of Member countries and being in keeping with the preventive effort promoted by the Security Council. | UN | هذه الأولوية تأجلت على الرغم من أنها تحظى بتأييد غالبية البلدان الأعضاء وتتمشى مع الجهد الوقائي الذي يعززه مجلس الأمن. |
This course was put on hold owing to the fact that the deactivation exercise has been postponed indefinitely by the Government of Liberia | UN | تم تعليق الدورة لأن عملية التوقيف تأجلت لأجل غير مسمى من جانب حكومة ليبريا |
The report did not contain an account of the 2006 Pacific Seminar, which had been postponed due to difficulties in Timor-Leste. | UN | ولم يتضمن التقرير سردا للحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2006، التي تأجلت بسبب الصعوبات الحاصلة في تيمور الشرقية. |
7. The demobilization, disarmament and resettlement process has been postponed many times. | UN | 7 - تأجلت عدة مرات عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة التوطين. |
Deployment of United Nations Volunteers for the electoral process, which was postponed. | UN | وزع متطــوعــي اﻷمـــــم المتحـدة مـن أجل عمليات الانتخابات التي تأجلت. |
The trial of one Palestinian prisoner named Rantisi was postponed 21 times. | UN | فمحاكمة أحد الفلسطينيين، واسمه الرنتيسي، قد تأجلت ٢١ مرة. |
However, the authorities simply placed a notice saying that it was postponed, without providing any reason. | UN | ولكن السلطات وضعت ببساطة ملاحظة تقول إن الجلسة تأجلت دون تقديم أي مبرر. |
He said the plane was delayed, but I checked it up with the airport. | Open Subtitles | قال أن رحلة الطائرة تأجلت, لكنني تأكدت من المطار |
She also pointed out that the removal should have been done on 31 December 2013, but it was delayed until 7 January owing to the volatile security situation and logistical challenges. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عملية النقل كان ينبغي أن تتم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ولكنها تأجلت حتى 7 كانون الثاني/يناير بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة وتحديات لوجستية. |
Owing to the election period, the discussions relating to the national disaster architecture were postponed. | UN | تأجلت بسبب فترة الانتخابات المناقشات المتعلقة بالهيكل الوطني للحد من الكوارث. |
A final erroneous belief is that the last round of talks between Belgrade and Pristina were postponed by Serbia. | UN | وهناك اعتقاد خاطئ آخر يتمثل في أن الجولة الأخيرة من المحادثات بين بلغراد وبرشيتينا قد تأجلت من جانب صربيا. |
At the present time, the trial is adjourned, and the prosecution has filed another motion to impose counsel, following a conviction being returned by a different Chamber on the contempt indictment. | UN | وقد تأجلت المحاكمة في الوقت الحاضر، وقدّم الادعاء طلبا آخر يلتمس فيه فرض محام، وذلك بعد أن أصدرت دائرة ابتدائية مختلفة قرار إدانة بخصوص تهمة إهانة المحكمة. |
The Subcommittee had announced its intention to undertake a third visit, to Gabon, during the course of 2012 but this visit has been delayed for operational reasons. | UN | وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بثالث زيارة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية. |
In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
In a few cases, proposed budget increases were deferred because available funds for the year were exhausted, but then went ahead when funds became available. | UN | وفي قليل من الحالات تأجلت الزيادات المقترحة في الميزانية بسبب نفاد اﻷموال المتاحة، ولكنها نفذت عندما توفرت اﻷموال. |
Game 21 reached move 40, the move at which the game was adjourned, for the two players to go and study it. | Open Subtitles | اللعبة 21 وصلت الخطوة 40 عند هذه الخطوة تأجلت المباراة للاثنين من اللاعبين للذهاب ودراستها |
I'd have fewer questions, but your intern told me that the surgery had been moved to 3:00. | Open Subtitles | ،كانت لتكون لي أسئلة أقل لو أن متدربتك لم تخبرني .أن العملية تأجلت حتى الساعة 3: 00 |
DA says he needs more time to prepare the case. So the hearing's been pushed back a ways. | Open Subtitles | المدعي العام قال أنه يحتاج بعض الوقت ليجهز هذه القضية لذلك جلسة الإستماع تأجلت |
Operation got delayed six months ago because the Navy came to FLETC looking for recruits. | Open Subtitles | العملية تأجلت منذ ستة أشهر FLETCلأن البحرية جائوا إلى يبحثون عن مجندين |
Court's adjourned until 9:00 a.m. tomorrow. | Open Subtitles | المحكمة تأجلت حتى التاسعة من صباح الغد |