For many of us, it is one step forward before world economic trends take us two steps back. | UN | فبالنسبة للكثيرين منا إنها خطوة إلى الأمام قبل أن تأخذنا الاتجاهات الاقتصادية العالمية خطوتين إلى الوراء. |
But it could take us a long time to get back home. | Open Subtitles | ولكن يمكن أن تأخذنا وقتا طويلا للحصول على العودة الى الوطن. |
Do you think our love could take us away together? | Open Subtitles | هل تعتقد أن حبنا يمكن أن تأخذنا معا بعيدا؟ |
Oh, Dad, why are you taking us Christmas tree shopping on Halloween? | Open Subtitles | أحمد عصمت أبى, لماذا تأخذنا للتسوق لشجرة الكريسماس |
Every time she cries, or she laughs, she takes us to a place that we don't know the name of. | Open Subtitles | في كل مرة تبكي، أو تضحك، فهي تأخذنا لمكانٍ لا نعرف اسمه. |
There's another thing the Tardis could do. It could take us away. | Open Subtitles | هناك شئٌ آخر يمكن للتارديس ان تفعله، يمكنها أن تأخذنا بعيداً |
Say, Officer, do you really have to take us to the station? | Open Subtitles | اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟ |
you take one of us, you gotta take us all. | Open Subtitles | أذا أخذت واحداً منا، فيجب عليك أن تأخذنا كلَنا |
Those stairs should take us to the second floor. | Open Subtitles | تلك الدرجات يجب أن تأخذنا إلى الطابق الثاني |
And then a stonking power wind'll take us to Mumbai. | Open Subtitles | ومن ثم ستونكينج طاقة رياح سوف تأخذنا إلى مومباي. |
We can still take us to the national competition. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن تأخذنا إلى المنافسة الوطنية. |
Our first steps towards the development of citizenship are guided by those who take us by the hand from childhood. | UN | فخطواتنا الأولى نحو تنمية المواطنة تقودها المرأة عندما تأخذنا من أيدينا في مرحلة الطفولة. |
For in today's world, a telephone call or an Internet message can take us to the farthest reaches of the planet in a split second. | UN | وفي عالم اليوم يمكن لمكالمة هاتفية أو رسالة على الإنترنت أن تأخذنا في أقل من ثانية إلى أقاصي الكوكب الأرضي. |
It is our hope that the outcome of our deliberations will take us one step forward in our struggle against the deadly pandemic. | UN | ويحدونا الأمل في أن تأخذنا نتيجة المداولات خطوة واحدة إلى الأمام في كفاحنا للوباء الفتاك. |
If we're not going to the road, then where the hell are you taking us? | Open Subtitles | إن لم نكن متجهين نحو الشارع إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟ |
Excuse me, buddy, where the hell are you taking us? | Open Subtitles | معذرةً يا رفيقي، إلى أين تأخذنا بحق الجحيم؟ |
Where exactly are you taking us, because we've just gone right past the police station and the hospital. | Open Subtitles | إلى أين تأخذنا لأننا تجاوزنا للتو مركزاً للشرطة والمستشفى كذلك |
And in a time-lapse shot, the helicopter takes us over the country, landing on beautiful Bondi Beach, and we hear... | Open Subtitles | وفي لقطه أخرى الطائرة المروحيه تأخذنا خلال البلد وتهبط في شاطي بونادي الجميل , ونسمع |
The universe is so old that, on the cosmic calendar, ten million years ago only takes us back as far as... 6:00 P.M. on the last evening of the last day of the year. | Open Subtitles | الكون قديم جداً حتى أنه على التقويم الكوني عشرة ملايين سنة تأخذنا فقط الى السادسة مساءاً في الليلة الأخيرة |
It takes us to a place where we ache to go again. | Open Subtitles | تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها |
But legislation will only get us so far. | UN | لكن التشريعات لن تأخذنا إلا إلى هذا الحد فقط. |
Now, Mr. Clarke, we're gonna need you to lead us to where Mr. Grayson kept you. | Open Subtitles | والان السيد كلارك نريد منك ان تأخذنا للمكان الذي حبسك فيك كونراد |
So how do you plan to drive us up there without a car? | Open Subtitles | إذا كيف تنوي أن تأخذنا إلى هناك بدون سيارة؟ |
When the Earth has taken us to himself, we must walk with him. | Open Subtitles | عندما تأخذنا الأرض ثانية سنذهب إلى حيث نكون |
She took us around with her when collecting interests. | Open Subtitles | تأخذنا معها إلى كل مكان حينما تجمع الفوائد |