There's nowhere you can take her the law won't find. | Open Subtitles | لا يوجد مكان تأخذها إليه ليس تحت طائلة القانون |
Why don't you take her to that wonderful painters' ... | Open Subtitles | لم لا تأخذها إلى مكان الرسامين الرائع ذاك |
I think you should at least take it home with you. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك على الأقل أن تأخذها للمنزل معك |
But whatever cases you have, you have to take them all. | Open Subtitles | ولكن مهما كان لديك من حالات يجب أن تأخذها كلها |
You can control the Troubles that you take from people? | Open Subtitles | يمكنك التحكم في الاضطرابات التي تأخذها من الناس ؟ |
Then why are you taking her a thousand miles away? | Open Subtitles | إذاً لماذا تأخذها ألاف الأميال بعيداً عني؟ |
No, take her to her father's house until things are safe. | Open Subtitles | لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا |
You must take her away, as far and as fast as you can. | Open Subtitles | ،يجب أن تأخذها بعيدًا لأبعد وبأسرع ما تستطيع |
If you wish to take her back to Philadelphia with you, then, well, that is your prerogative, of course. | Open Subtitles | لو اردت ان تأخذها معك الى فيلادليفيا ,إذاً, فهذا من حقك |
You should take her to the airport. I know it would mean a lot to her. | Open Subtitles | يجب أن تأخذها إلى المطار أعلم أن هذا سيعني لها الكثير |
You take her away from every face she knows and she'll shut down. | Open Subtitles | أنت تأخذها بعيداً عن كل وجه تألفه ، ستعرف ذلك وستنغلق من جديد |
I could take her out, or you could take her out. It doesn't really matter. | Open Subtitles | بوسعك أن تأخذها أو أخذها أنا، هذا لا يهم حقاً |
Gotta tell you, though I know you'd never take it, | Open Subtitles | عليأنأخبرك، بالرغم من أني أعلم بأنك لن تأخذها أبداً |
take it out on the road, really open her up, chillax? | Open Subtitles | تأخذها على الطريق ، تستعرض بها حقاً ، تستمتع ؟ |
Yes, she really wants to take it with her. | Open Subtitles | نعم، انها فعلا تريد أن تأخذها معها للجنة |
Text them and see where we should take them. | Open Subtitles | ارسلي لهم لمعرفة المكان الذي يجب أن تأخذها |
The Government of Mexico is thus submitting the following comments and requests the Commission to take them into account in its decision-making process. | UN | من هنا، تود حكومة المكسيك طرح التعليقات التالية، متمنية أن تأخذها اللجنة في اعتبارها لدى اتخاذ قراراتها. |
Hey, where you taking her? | Open Subtitles | هيه , إلى أين تأخذها ؟ |
These provisions are taken into account by banks and financial institutions in France, which are informed of them by, inter alia, the Ministry of the Economy, Industry and Employment. | UN | وهذه الأحكام تأخذها في الاعتبار المصارفُ والمؤسسات المالية في فرنسا، التي تبلغها بها وزارة الاقتصاد والصناعة والعمل. |
I say that our targets will not be taken seriously by the poorer countries until we, the richer countries, are meeting them. | UN | وأقول إن أهدافنا لن تأخذها البلــدان الفقيرة مأخذ الجد إن لم نقم نحن، البلدان الغنية، بتحقيقها. |
The United Nations is not in a position to verify independently the assertions that are made, but takes them very seriously. | UN | وليست الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق بصورة مستقلة من التأكيدات التي قدمت، ولكنها تأخذها على محمل الجد. |
- You... you should have it. - No, no, you know what? He's not as hungry | Open Subtitles | يجب ان تأخذها انت لا لا اتعلمين انه ليس جائعاً |
There was no formal mechanism to respond to such statements, but the Government took them very seriously. | UN | ولا توجد آلية رسمية للاستجابة لهذه البيانات، ولكن الحكومة تأخذها مأخذ الجد بشدة. |
I don't want you to. I stole the damn minutes. Let me testify. | Open Subtitles | لا أريدك أن تأخذها أنا سرقت المحضر، دعني أشهد |
Can you pick her up on Wednesday after school? | Open Subtitles | أيمكنك أن تأخذها من المدرسة يوم الأربعاء ؟ |
Moreover, Puerto Rico was unable to assume international commitments through conventions, treaties and declarations; it was dependent on the commitments assumed by the United States. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعذر على بورتوريكو أن تضطلع بالتزامات دولية من خلال الاتفاقيات والمعاهدات والإعلانات، فهي تخضع للالتزامات التي تأخذها الولايات المتحدة على نفسها. |
You can't have her. Sir, please get back in the vehicle. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تأخذها سيدي , ارجوك ارجع الى السيارة |
The national committees established in our respective countries have been informed of these projects, so that they may take them into account in developing programmes at the national level. | UN | وقد أبلغت اللجان الوطنية المنشأة في كل بلد من بلداننا بهذه المشاريع، حتى تأخذها في اعتبارها عند وضعها البرامج على الصعيد الوطني. |