"تأهيل ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • rehabilitation of victims
        
    • rehabilitation of the victims
        
    • rehabilitate victims
        
    • rehabilitate the victims
        
    • rehabilitating the victims
        
    • rehabilitating victims
        
    • rehabilitation for victims
        
    • victims of the
        
    • reintegration of victims
        
    Consultant to Independent Federal Commission for the rehabilitation of victims of Sexual Abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The rehabilitation of victims of trafficking is a part of the Government's plan of action to combat trafficking in human beings. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Information was also requested regarding the rehabilitation of victims of systematic rape during the conflict. UN وأشارت إلى أنه قد طلبت معلومات أيضا عن إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب المنهجي أثناء الصراع.
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    A Community Child Protection Programme was launched and a residential drop-in centre was constructed to rehabilitate victims of commercial sexual exploitation. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    These activities include awareness-raising activities, assistance and rehabilitation of victims of violence, elaboration of models of rehabilitation centers for victims of violence etc. UN وهي تشمل أنشطة التوعية، ومساعدة ضحايا العنف وتأهيلهم، ووضع نماذج لمراكز تأهيل ضحايا العنف، إلى غير ذلك.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويؤدي نظام إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب في محيط الأسرة دورا كبيرا في مجال الوقاية من هذا النوع من الاغتصاب ومنعه.
    (ii) rehabilitation of victims of torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN `2` إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The bill radically changes the manner in which the social protection and rehabilitation of victims of trafficking is effected. UN ويعدل هذا المشروع بوضوح مفاهيم الرعاية الاجتماعية وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Cordelia Foundation for the rehabilitation of victims of Organised Violence UN مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    • Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. UN ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب.
    • Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. UN ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب.
    The rehabilitation of victims of forced disappearance will be physical and psychological as well as professional and legal. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    It also noted that press freedom was being strengthened and a centre for rehabilitation of victims of human rights violations had been established. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    rehabilitation of the victims of sexual abuse and trafficking needed to be organized by trained personnel. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    51. Urges States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes; UN ١٥- تحث الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا إسار الدﱠيْن عن طريق برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية؛
    The work carried out by the regional social service centres includes activities of a preventive nature, along with measures to rehabilitate victims of violence and human trafficking. UN وتشمل أنشطة المراكز المحلية التدابير الوقائية والمساعدة على إعادة تأهيل ضحايا العنف والاتجار.
    The Committee also requests information on the strategies formulated and facilities provided to rehabilitate the victims of serious human rights violations, in accordance with the provisions of article 39 of the Convention. UN كما تطلب اللجنة معلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة والمرافق المقامة لاعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الانسان الخطيرة، عملا بأحكام المادة ٣٩ من الاتفاقية.
    Among others, the project aims at developing an effective administrative set-up and mechanism to address the trafficking issue, rescuing and rehabilitating the victims of trafficking, providing effective legal protection and justice in trafficking related cases. Media, both print and electronic are used to sensitize people at all levels about trafficking of women and children. UN ويهدف البرنامج إلى إقامة جهاز إداري فعال يعالج مسألة الاتجار وإنقاذ وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، وتوفير المساعدة القانونية الفعالة وإقامة العدل في القضايا المتصلة بالاتجار، وتستخدم وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في توعية الناس على جميع المستويات بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    There are now five centres in Ukraine for rehabilitating victims of human trafficking and the network of establishments for the social protection of children, created with the support of community and religious organizations, is being expanded. UN وتوجد في الوقت الحالي خمسة مراكز في أوكرانيا لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر ويجري توسيع شبكة الهيئات المعنية بحماية الطفل اجتماعياً، وهي الشبكة التي أُنشئت بدعم من منظمات مجتمعية ودينية.
    Moreover, he noted the country's long history of generous support to civil society both at home and abroad, particularly in the area of rehabilitation for victims of torture. UN ونوّه، فضلاً عن ذلك، بتاريخ الدانمرك الحافل بمواقف الدعم السخي للمجتمع المدني داخلياً وخارجياً على حد سواء، ولا سيما في مجال إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The Georgian law on the property restitution and rehabilitation of victims of the Georgian-Ossetian conflict is not enforced in practice, although the adoption and implementation of this law is a commitment made by Georgia to the Council of Europe. UN كما أن قانون جورجيا ' ' بشأن إعادة الممتلكات وإعادة تأهيل ضحايا النزاع بين جورجيا وأوسيتيا`` ليس نافذا في الحقيقة، على الرغم من أن جورجيا التزمت باعتماد القانون وتطبيقه أمام مجلس أوروبا.
    The Republic of Lithuania does not have a single or special law providing for rehabilitation and reintegration of victims of terrorist acts. UN ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus