In this context, we express our full support for the draft Declaration on Human Rights Education and Training. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا الكامل لمشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
We reconfirm our full support for the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا الكامل لإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Let me emphasize our full support for the Assembly's endeavours in exercising its jurisdiction and in fulfilling its responsibilities to Africa. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد على تأييدنا الكامل لجهود الجمعية العامة في ممارسة اختصاصها والوفاء بمسؤولياتها في أفريقيا. |
We fully support the efforts of these organizations to solve these acute difficulties in safeguarding public health. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل لهذه المنظمات في جهودها لحل هذه المشاكل المستعصية في مجال حماية الصحة العامة. |
I wish him every success and assure him of our full support. | UN | وأرجو له كل التوفيق وأطمئنه إلى تأييدنا الكامل له. |
We are meeting today to give our full support to NEPAD. | UN | نجتمع اليوم للتعبير عن تأييدنا الكامل للشراكة. |
In this connection, we reaffirm our full support for efforts to find a solution on the basis of the relevant Security Council resolutions. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مجدداً تأييدنا الكامل للجهود المبذولة من أجل العثور على حل استناداً إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Finally, I would like to express our full support for the draft resolution submitted by Chile, of which we are a sponsor. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار الذي قدمته شيلي، والذي نشارك في تقديمه. |
We offer our full support for the Secretary-General's mission presently in the region. | UN | ونُعرب عن تأييدنا الكامل لبعثة الأمين العام للأمم المتحدة، الموجودة حاليا في المنطقة. |
We reiterate our full support for the United Nations, an institution we consider indispensable if future challenges are to be met. | UN | إننا نؤكد من جديد على تأييدنا الكامل للأمم المتحدة، وهي مؤسسة نعتبرها لا غنى عنها إذا أريد التصدي للتحديات في المستقبل. |
The reason that I am taking the floor today is also briefly to state our full support for the initiative of the five former presidents. | UN | إن السبب الذي يدعوني لأن أتحدث اليوم هو أن أؤكد, كذلك، بإيجاز، تأييدنا الكامل لمبادرة الرؤساء الخمسة السابقين. |
We reaffirm our full support for the pursuit of that process, as outlined in the Constitutional Framework. | UN | ونحن نؤكد من جديد تأييدنا الكامل لتلك العملية، على نحو ما هي مبينة في الإطار الدستوري. |
We also extend our full support for the efforts and activities of the Special Representative aimed at reaching a political consensus. | UN | ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للجهود والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص بهدف التوصل إلى توافق سياسي. |
We therefore wish to express our full support for the initiative taken by the delegations of Argentina and New Zealand. | UN | ولذا نود أن نعرب عن تأييدنا الكامل لمبادرة وفديّ اﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
In this context, I wish to stress our full support for the draft resolution that has been submitted. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على تأييدنا الكامل لمشروع القرار الذي قدم. |
We fully support India's having a permanent seat in a reformed Security Council. And we once again express our unequivocal support for the Common African Position. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل لحصول الهند على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه، كما نعرب مرة أخرى بلا مواربة عن تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد. |
We fully support the comprehensive reform of the United Nations as proposed by the Secretary-General. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل للإصلاح الشامل للأمم المتحدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
We fully support and appreciate that statement. | UN | ونعبر عن تأييدنا الكامل وتقديرنا لذلك البيان. |
We are convinced that your experience and your personal qualities will contribute to the success of our deliberations. Rest assured of our full support. | UN | إننا على ثقة أن خبرتكم ومزاياكم الشخصية ستكون عاملا في نجاح مداولاتنا ونؤكد على تأييدنا الكامل لكم. |
We, therefore, welcome the keen and personal interest of the Secretary-General of the United Nations in the matter and express our full support to him. | UN | ولهذا نرحب بالاهتمام الكبير والشخصي الذي يوليه الأمين العام للأمم المتحدة إلى هذه المسألة ونعرب عن تأييدنا الكامل له. |
The efforts of our United Nations Special Envoy in this difficult and dangerous assignment deserve our fullest support. | UN | وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل. |
First of all, we would like to fully align ourselves with the group position of the Non-Aligned Movement (NAM), which was so ably enunciated by the representative of Indonesia. | UN | وبادئ ذي بدء، نود أن نعرب عن تأييدنا الكامل لموقف مجموعة حركة عدم الانحياز، الذي أوضحه باقتدار ممثل إندونيسيا. |
The courage of Yasser Arafat and Yitzhak Rabin in assuming the leadership to bring about the forging of such a historic decision must command our total support. | UN | إن شجاعة ياسر عرفات واسحـــق رابين فـي تولي القيادة لتحقيق اتخاذ ذلك القرار التاريخي تستحق تأييدنا الكامل. |
We associate ourselves fully with the statements made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) and by the Sudan on behalf of the African Group. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز والسودان بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |