"تؤثر أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also affected
        
    • also influence
        
    • also affect
        
    • also impact
        
    • also have an impact
        
    • also affects
        
    • also affecting
        
    • can also
        
    Its destabilizing effects also affected neighbouring countries and eroded the sovereignty and integrity of States. UN كما أن آثاره التي تسبب زعزعة الاستقرار تؤثر أيضا على البلدان المجاورة وتسفر عن تدهور سيادة الدول وسلامتها.
    That problem, of course, also affected intergovernmental bodies. UN وبطبيعة الحال فإن هذه المشكلة تؤثر أيضا على الهيئات الحكومية الدولية.
    But state policies also influence the labour supply plans and behaviour. UN ولكن سياسات الدولة تؤثر أيضا على خطط ومسار توفير العمل.
    Migrant women may also influence the societies of origin by disseminating new values about the rights and opportunities for women. UN وقد تؤثر أيضا النساء المهاجرات على المجتمعات الأصلية من خلال نشر قيم جديدة فيما يتصل بحقوق النساء وفرصهن.
    It would also affect rural areas in a very dramatic way. UN فهي سوف تؤثر أيضا على المناطق الريفية بطريقة مؤثرة للغاية.
    Poverty and migration patterns also impact child exploitation and may be especially salient in commercial sexual exploitation of children. UN كما أنَّ أنماط الفقر والهجرة تؤثر أيضا في استغلال الأطفال، ويمكن أن تبرز بخاصةٍ في مجال التكسّب التجاري باستغلال الأطفال جنسيا.
    It should be noted that a number of other factors, such as, operational requirements, actual expenditure patterns and use of videoconferencing or teleconferencing also have an impact on requirements for travel. UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا من العوامل الأخرى، منها الاحتياجات التشغيلية وأنماط الإنفاق الفعلي واستخدام التداول عن بُعد أو عن طريق الفيديو، تؤثر أيضا على الاحتياجات المتعلقة بالسفر.
    How mediation is structured also affects outcome. UN والكيفية التي تنظم بها الوساطة تؤثر أيضا في النتيجة.
    He was informed that the economic and social situation also affected the health of children. UN وأُبلغ أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية تؤثر أيضا في صحة اﻷطفال.
    In some cases, international human rights obligations also affected the question of which assets would be excluded. UN وفي بعض الحالات، فان التزامات حقوق الانسان الدولية تؤثر أيضا على مسألة الموجودات التي ينبغي استبعادها من الحوزة.
    It was, however, important to note that members of other religions were also affected by similar phenomena, including in Islamic countries. UN بيد أنه من المهم ملاحظة أن ظواهر مماثلة تؤثر أيضا على أفراد ينتمون إلى أديان أخرى، بما في ذلك في بلدان إسلامية.
    Personal views of health professionals may also influence their practice: at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. UN والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى.
    They also influence private financial markets to support technology transfer. UN وهي تؤثر أيضا على اﻷسواق المالية الخاصة بغية دعم نقل التكنولوجيا.
    Other factors such as client budgets and funding cycles also influence delivery. UN وثمة عوامل أخرى من قبيل ميزانية العملاء ودورات التمويل تؤثر أيضا على الإنجاز.
    The Workshop recognized that external influences also affect the provision and capacity of supporting social services. UN وسلمت حلقة العمل بأن المؤثرات الخارجية تؤثر أيضا على توفير الخدمات الاجتماعية والقدرة على تمويلها.
    Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. UN والأحرى أن نفس العوامل تؤثر أيضا في القواعد القانونية ذات الصلة، المتعلقة بحيازة الأوراق المالية ونقل ملكيتها.
    Other more common constraints also affect the use of centres. UN وهناك قيود أخرى أكثر شيوعا تؤثر أيضا في استخدام المراكز.
    It was explained that such factors as the existence of a history of previous misconduct, as well as the level of delegated authority and managerial responsibility of the person charged with misconduct, might also impact on the severity of disciplinary measures eventually imposed. UN وأوضحوا أن عوامل مثل وجود سوابق إساءة سلوك، فضلا عن مستوى السلطة المفوضة والمسؤولية الإدارية للشخص المتهم بإساءة السلوك، قد تؤثر أيضا في مدى شدة التدابير التأديبية المفروضة.
    Nonetheless, it considers that the prevailing security situation could also impact the ability of the consultants to conduct all the planned activities and is of the opinion that the proposal of 43 consultants is excessive under the circumstances. UN بيد أنها ترى أن الحالة الأمنية السائدة قد تؤثر أيضا على قدرة الخبراء الاستشاريين على تنفيذ جميع الأنشطة المقرّرة، وترى أن اقتراح الاستعانة بـ 43 استشاريا ينطوي على مغالاة في ظل الظروف الراهنة.
    Despite this improvement, some peacekeeping operations continue to be affected by cash shortages, which also have an impact on the timing of payments to troop-contributing countries. UN ورغم هذا التحسن، ما زالت بعض عمليات حفظ السلام متأثرة بحالات نقص المبالغ النقدية التي تؤثر أيضا على توقيت سداد المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity. UN ومن العوامل التي تؤثر أيضا على التنوع البيولوجي: اختناق الأحياء المائية، والتعكير المادي الناتج عن إزالة الرواسب أو نشرها، وترسب المخلفات، وتلوث المياه بالمواد الكيميائية أو البيولوجية.
    In short, drugs constitute a flagrant threat that seriously endangers institutions, families and social coexistence, just as it also affects relations among countries. UN وباختصار، تمثل المخدرات تحديا صارخا يعــرض للخطر على نحو جدي المؤسسات واﻷسر والتعايــش الاجتماعي، مثلما تؤثر أيضا على العلاقات بين البلدان.
    That situation is also affecting areas that had heretofore been stable. UN وتلك الحالة تؤثر أيضا على المناطق التي كانت مستقرة قبل ذلك.
    They can also compound other vulnerabilities, where they exist. UN وقد تؤثر أيضا في تفاقم مواطن قلة المناعة اﻷخرى، حيثما وجدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus