a United Nations Board of Inquiry team is currently investigating the incident. | UN | وحاليا يتولى مجلس تحقيق تابع للأمم المتحدة أعمال التحقيق في الحادث. |
This is the first time that a United Nations humanitarian mine-action programme has been completed to such an extent. | UN | وهذه أول مرة يصل فيها تنفيذ برنامج إنساني للإجراءات المتعلقة بالألغام تابع للأمم المتحدة إلى هذا المدى. |
Currently, a United Nations country team begins the analytical process two years prior to actual programme implementation. | UN | وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج. |
That situation warranted the opening of a United Nations human rights sub-office in the district, as called for by the Security Council. | UN | وهذه الحالة تستدعي فتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة في المنطقة. على النحو الذي دعا إليه مجلس الأمن. |
To that end, Turkmenistan proposes establishing a specialized institution -- a United Nations interregional centre on development and issues related to climate change. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح تركمانستان إنشاء مؤسسة متخصصة، في صورة مركز أقاليمي تابع للأمم المتحدة معني بالتنمية والقضايا المرتبطة بتغير المناخ. |
Another proposal, by the Swiss President, Ms. Calmy-Rey, was the creation of a United Nations sustainable development council. | UN | وقدمت الرئيسة السويسرية، السيدة كالمي - ري، اقتراحاً آخر بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة تابع للأمم المتحدة. |
a United Nations voluntary fund for minorities should be established with a mandate to channel support for such initiatives. | UN | وينبغي إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة للتبرعات من أجل الأقليات يكلف بتوجيه الدعم المقدم إلى مثل هذه المبادرات. |
This was documented by a United Nations team. | UN | وهذا الأمر وثّقه فريق تابع للأمم المتحدة. |
Perhaps it is time to revisit the idea, put forward earlier by Ukraine and recently by a number of other countries, of the creation of a United Nations economic security council. | UN | وربما حان الوقت للعودة إلى الفكرة التي طرحتها أوكرانيا في وقت سابق وطرحها مؤخرا عدد من البلدان الأخرى، والتي تدعو إلى إنشاء مجلس للأمن الاقتصادي تابع للأمم المتحدة. |
Today, a United Nations compound in Gaza was shelled again. | UN | وتعرّض مجمع تابع للأمم المتحدة في غزة للقصف مجدداً اليوم. |
For this purpose, a United Nations team comprising of experts will travel shortly to N'Djamena. | UN | ولهذا الغرض سيسافر إلى نجامينا قريبا فريق من خبراء تابع للأمم المتحدة. |
:: a United Nations Special Rapporteur on Widowhood. | UN | :: مقرر خاص تابع للأمم المتحدة معني بالترمل. |
a United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. | UN | وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات. |
a United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. | UN | وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات. |
The allocation of the funds raised should be managed within a United Nations framework. | UN | وينبغي رصد إدارة تخصيص هذه الأموال ضمن إطار تابع للأمم المتحدة. |
a United Nations disaster management team is supporting the Government's activities for better response coordination and disaster preparedness. | UN | ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث. |
Statement by the Ministry of External Relations on the rebel movement's attack on a United Nations boat | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة |
a United Nations development coordinator has also been appointed to ensure complementarity of efforts and to lay the ground for sustainable development. | UN | وعين أيضا منسق إنمائي تابع للأمم المتحدة لضمان تكامل الجهود وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |
:: The final step in the consultation and communication strategy will be a United Nations expert group meeting at a location to be determined. | UN | ● ستكون الخطوة الأخيرة في استراتيجية التشاور والاتصال هي عقد اجتماع لفريق من الخبراء تابع للأمم المتحدة في مكان يحدد فيما بعد. |
These could be organized in the respective countries if a United Nations information office existed there; | UN | ويمكن تنظيم هذه المؤتمرات الصحفية في البلدان المعنية عند وجود مكتب لشؤون الإعلام تابع للأمم المتحدة هناك؛ |
Eighty per cent of the projects that preceded the fifth tranche were executed by more than one United Nations entity. | UN | ونفذ ثمانـون في المائة من المشاريع التي سبقت الشريحة الخامسة أكثر من كيان تابع للأمم المتحدة. |
It is also underlined the need to start negotiations on facilitating the establishment of a UN civil police component at the Gudauta Base. | UN | وتم التأكيد أيضا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن تيسير إنشاء عنصر شرطة مدنية تابع للأمم المتحدة في قاعدة غيودوتا. |
UNAMI is exploring the possibility of establishing, as a matter of urgency, a single integrated United Nations compound at the site, which could serve as a long-term location for the United Nations presence in Iraq. | UN | وتعكف البعثة على استكشاف إمكانية القيام على وجه الاستعجال بإنشاء مجمع متكامل واحد تابع للأمم المتحدة في الموقع، يمكن أن يستعمل في الأجل الطويل كموقع لوجود الأمم المتحدة في العراق. |
Although they work with most Governments and every organ, agency and programme of the United Nations, formal consultative structures are few, as are records of their work. | UN | وقلما وُجدت لهذه المنظمات هياكل استشارية رسمية أو سجلات لعملها رغم أنها تعمل مع معظم الحكومات ومع كل هيئة ووكالة وبرنامج تابع للأمم المتحدة. |
77. UNFPA participated actively in the working group meetings to discuss the establishment of a joint and co-sponsored United Nations programme on AIDS. | UN | ٧٧ - وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشاط في اجتماعات الفريق العامل لمناقشة وضع برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بالايدز. |