"تبادلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • an exchange
        
    • exchanged
        
    • exchanges
        
    • exchange of
        
    • held a
        
    • traded
        
    • ensuing exchange
        
    • switch
        
    • switched
        
    • had an
        
    To that end, it may hold an exchange of views with the agents of the parties, who may be heard jointly or separately. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة أن تجري تبادلا لﻵراء مع وكلاء الطرفين، ولها أن تستمع إلى الطرفين معا أو بشكل منفصل.
    To that end, it may hold an exchange of views with the agents of the parties, who may be heard jointly or separately. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة أن تجري تبادلا لﻵراء مع وكلاء الطرفين، ولها أن تستمع إلى الطرفين معا أو بشكل منفصل.
    UNICEF in Oman and Tunisia supported the participation of journalists in the regional media forum on health promotion and behavioural change and facilitated an exchange between officials from Egypt and Oman on evidence-based decision-making. UN ودعمت اليونيسيف في عمان وتونس مشاركة صحافيين في منتدى إعلامي إقليمي معني بتعزيز الصحة وتغيير السلوك، ويسّرت تبادلا للخبرات فيما بين مسؤولين من مصر وعمان بشأن اتخاذ القرارات استنادا إلى أدلة.
    In addition, they exchanged views on the Bakassi peninsula issue and on the threat posed by Boko Haram. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادلا الآراء بشأن مسألة شبه جزيرة باكاسي والتهديد الذي تشكله جماعة بوكو حرام.
    Our private consultations, however, were not negotiations but exchanges of views in which participants expressed their opinions in a more open manner. UN بيد أن مشاوراتنا الخاصة، لم تكن مفاوضات بل تبادلا في وجهات النظر أعرب فيه المشاركون عن آرائهم بطريقة أكثر انفتاحا.
    In this respect, we had a frank, broad and open exchange of positions on all matters on the agenda. UN وفي هذا الصدد، أجرينا تبادلا صريحا وواسعا ومفتوحا للآراء والمواقف بشأن جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    " Members of the Council, Mr. Zerihoun and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN " وأجرى أعضاء المجلس والسيد زريهون وممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. "
    It was an exchange of value for no value. UN فقد كان تبادلا لشيء ذي قيمة بشيء لا قيمة له.
    The Special Committee also witnessed an exchange through megaphones of communications between long-separated relatives near the village of Majdal Shams. UN وشاهدت اللجنة الخاصة أيضا تبادلا لﻷحاديث عبر مكبرات الصوت بين اﻷقارب المنفصلين لمدة طويلة بالقرب من قرية مجدل شمس.
    As one member of the Commission pointed out, it is rather improbable that a general multilateral treaty could consist of an exchange of letters. UN وكما أشار أحد أعضاء اللجنة، فإنه من غير المحتمل بالنسبة لمعاهدة عامة متعددة اﻷطراف أن تشكل تبادلا للرسائل.
    We will have an exchange with the Chairman of the Panel of Governmental Experts established to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    The Advisory Committee also had an exchange of views with members of the Steering Committee. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    In that connection, we will also have an exchange with the Chairman of the Group of Governmental Experts on Verification. UN وفي ذلك الصدد، سنجري تبادلا للآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Members of the Council, Mr. Annabi and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    They exchanged gunfire, the bodyguard took a couple hits. Open Subtitles تبادلا اطلاق النار، و أصيب الحارس الشخص بطلقتين
    The members of the Council also exchanged views with the President of the International Court of Justice. UN كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    Following the briefing, the speaker and members of the Working Group exchanged views. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المتكلم وأعضاء الفريق العامل تبادلا للآراء.
    The members of the Working Group also had informal exchanges of views with the President, Registrar and members of the Management Committee of the Special Court for Sierra Leone. UN كما أجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع رئيس المحكمة الخاصة لسيراليون وكاتبها وأعضاء لجنتها الإدارية.
    At the same meeting the Committee held a general exchange of views on the draft comprehensive convention and on the question of convening a high-level conference. UN وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تبادلا عاما للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    It was reported that IDF and Palestinian police traded punches during the incident. UN وأفيد أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية تبادلا اللكمات أثناء الحادثة.
    18. The main elements of the ensuing exchange of views among the Working Group were as follows: UN 18 - وبعد ذلك أجرى الفريق تبادلا للآراء، كان من أبرز عناصره ما يلي:
    You two, switch. Open Subtitles أنتما الأثنان، تبادلا.
    They switched years ago. Open Subtitles تبادلا منذ سنين مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus