"تباهى" - Dictionnaire arabe anglais

    "تباهى" - Traduction Arabe en Anglais

    • boasted
        
    • bragged
        
    • boasts
        
    In a book he wrote, he boasted that after Indonesia invaded East Timor, UN وقد تباهى في كتاب ألفه أنه بعد غزو اندونيسيا لتيمور الشرقية:
    Khrushchev boasted that he would overtake America in meat, milk, and grain. Open Subtitles تباهى خروشوف بأنه مُقدم على التفوق على أمريكا في منتجات اللحوم والحليب والحبوب
    He also boasted that, " from an operational standpoint, the joint military doctrine has reached its peak " . UN كما أنه تباهى بأن " المذهب العسكري المشترك قد بلغ أوجه من وجهة نظر عملانية " .
    Indeed, Prime Minister Sharon and other high-ranking Israeli officials publicly boasted about the success of the operation following Dr. Al-Rantisi's killing and continued to direct threats against other Palestinian leaders. UN وفي الواقع، وبعد قتل الدكتور الرنتيسي تباهى رئيس الوزراء شارون ومسؤولون إسرائيليون رفيعو المستوى آخرون علانية بنجاح العملية وواصلوا توجيه التهديدات ضد الزعماء الفلسطينيين الآخرين.
    The crimes were brought to light when one of the killers bragged about what he had done on television. UN وانكشفت جريمتاهما عندما تباهى أحد القاتلين بفعلته أمام عدسات التلفزيون.
    Beckworth boasts that he's hidden his "great treasure" Open Subtitles تباهى (بيكوورث) بشأن إخفائه "كنزاً عظيماً"
    The Government, on the other hand, speaks of Mr. Wang's advocating violence and the use of methods such as kidnapping and bombings, and claims that he has boasted of having organized and carried out many violent terrorist activities; UN ومن جهة أخرى، فإن الحكومة تتحدث عن قيام السيد وانغ بالدعوة إلى العنف واستخدام طرق مثل الاختطاف وغرس القنابل، وتدعي أنه تباهى بقيامه بتنظيم وتنفيذ أنشطة إرهابية عنيفة عديدة؛
    The Israeli Prime Minister publicly boasted about what he considered an early success and, deaf to reason, announced on Sunday an escalation of the military operation, perhaps lasting several weeks. UN وقد تباهى رئيس الوزراء الإسرائيلي علانية بما اعتبره نجاحا مبكرا، وأصم أذنيه عن الاستماع إلى صوت العقل، معلنا يوم الأحد عن تصعيد العملية العسكرية، التي ربما تستمر عدة أسابع.
    He boasted about a stack of Lewis machine guns, and enough belts of ammunition to hold up God's trousers. Open Subtitles تباهى بحزمة من أسلحة "لويس" الآلية و ذخيرة كثيرة تكفي لضرب أيٍ كان
    He boasted of the illegitimate sons that he had sired. Open Subtitles لقد تباهى بأبنائه الذين أنجبهم
    Mr. Rogelio Cruz seems to have forgotten the accounts given by the terrorist Posada Carriles himself a few years ago to the American press, in which he not only acknowledged his crimes against Cuba and its people but boasted of them. UN ويبدو أن السيد روخليو كروز نسي الروايات التي أوردها الإرهابي بوسادا كاريليس نفســـه، منذ سنـــوات قلائـــل بصحافة الولايات المتحدة، وهي روايــــات لم يعترف فيها فحسب بالجرائم ضد كوبا وشعبها لكنه تباهى بها أيضا.
    ISIL even boasted about this activity in its English-language magazine Dabiq. UN بل تباهى التنظيم بممارسة هذا النشاط في مجلته المتحدثة باللغة الانكليزية " دابق " ().
    The second stage is the time of the tempest – the period when the country is stoically remade through the leaders’s iron will. Where Stalin had his barbarous yet monumental drive to industrial modernization, Putin boasted of making Russia a great energy power. News-Commentary أما المرحلة الثانية فقد جسدت زمن العاصفة ـ الفترة التي يتم فيها تجديد الدولة بالمعاناة والصبر بفضل الإرادة الحديدية لزعماء الأمة. ففي حين عمل ستالين في حملة وحشية على تحديث الصناعة في البلاد، تباهى بوتن بتحويل روسيا إلى قوة عظمى في مجال الطاقة.
    At the end of our deposition, Mr. Stemple basically boasted that he plans to fix the findings of his analyst. Open Subtitles في نهاية جلسة الإدلاء بالشهادة، تباهى السيد (ستامبل) بأنّه يخطط للتعديل في نتائج محلله
    Karimov, not surprisingly, dodged and weaved instead. During a speech at the meeting, he boasted that Uzbekistan was a partner of the United States in the war on terror – and for Karimov the war on terror is tantamount to a license to torture in his quest to remain in power. News-Commentary وفي رده على تلك الانتقادات وعد البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير بالضغط على كريموف وحمله على إدانة التعذيب. ولم يكن من المستغرب أن يتهرب ويراوغ بدلاً من ذلك. ففي إطار كلمته التي ألقاها في الاجتماع، تباهى كريموف بشراكة أوزباكستان للولايات المتحدة في حربها ضد الإرهاب ـ وفي نظر كريموف فإن الحرب ضد الإرهاب بمثابة رخصة لممارسة التعذيب في سعيه إلى البقاء في السلطة.
    It should be recalled that the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides, in a speech broadcast on Greek Cypriot radio on 24 January 1998, boasted that " today Cyprus and Greece are one integrated whole " . These policies coupled with belligerent rhetoric do not augur well for the future of peace and stability on the island. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن السيد جلاف كوس كلاريدس، الزعيم القبرصي اليوناني، تباهى في حديث بثته اﻹذاعة القبرصية اليونانية في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قائلا: " إن قبرص واليونان هما اليوم وحدة واحدة لا تتجزأ " وهذه السياسات مقترنة باللغة الطنانة العدائية لا تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل السلام والاستقرار في الجزيرة.
    When the IPCC first made the claim, global-warming activists and renewable-energy companies cheered. “The report clearly demonstrates that renewable technologies could supply the world with more energy than it would ever need,” boasted Steve Sawyer, Secretary-General of the Global Wind Energy Council. News-Commentary عندما طرح فريق الأمم المتحدة الدولي المعني بدراسة تغير المناخ ذلك الزعم لأول مرة، هلل الناشطون في مجال مكافحة الانحباس الحراري العالمي وشركات الطاقة المتجددة. حتى أن ستيف سوير، الأمين العام للمجلس العالمي لطاقة الرياح، تباهى قائلا: "إن التقرير يثبت بوضوح أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة قادرة على إمداد العالم بقدر من الطاقة يتجاوز حاجته إليها".
    In both of his major public appearances in December, Putin referred simply to the “current situation.” In his New Year greeting, he boasted about the annexation of Crimea and the successful Winter Olympics in Sochi, carefully avoiding any reference to the economy. News-Commentary إن قدرة روسيا على التغلب على مأزقها الحالي تستند على رئيسها القوي فلاديمير بوتن. ولكن بوتن يظل غير مهيأ للتحرك؛ بل إنه حتى الآن كان يتظاهر بعدم وجود أي أزمة على الإطلاق. ففي ظهوره العلني لمرتين في شهر ديسمبر، أشار بوتن ببساطة إلى الأزمة بوصف "الموقف الحالي". وفي "تحية السنة الجديدة"، تباهى بضم شبه جزيرة القرم والألعاب الأوليمبية الناجحة في سوتشي، وكان حريصاً على تجنب أي إشارة إلى الاقتصاد.
    Yeah, actually Sam bragged about you once. Open Subtitles .نعم, في الحقيقة سام تباهى بك في أحد المرات
    Jack the ripper bragged about not being caught. Open Subtitles جاك السفاح تباهى لأنه لم يلقى القبض عليه
    But now that the resources that General Tojo boasts that they would go to gush out of its conquests, they were more close to the deep one of the sea of what of Japan, what it went for Japan not it arrived for the war machine. Open Subtitles (لـكـن تلك المـوارد والتـى تباهى جنـرال (تـوجـو ... بأنها ستتدفق على (اليابان) من البلاد المفتوحة أصبحت الأن بالنسبة لـ (اليابان) أمراً بعيد المنال والموجود بالفعل غير كاف حتى للأبقاء على دوران ألة الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus