"تبذلها إدارة شؤون" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Department of Public
        
    • made by the Department of Public
        
    • made by the Department for
        
    • of the Department for
        
    In this regard, the speaker welcomed the efforts of the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    His delegation supported the efforts of the Department of Public Information to inform the world public about the activities of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام ﻹطلاع الرأي العام العالمي على أنشطة اﻷمم المتحدة.
    This is where information centres make a most important contribution to the global efforts of the Department of Public Information. UN وذلك هو المجال الذي تقدم فيه مراكز الأمم المتحدة للإعلام أهم إسهام لها في الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام على المستوى العالمي.
    His delegation acknowledged the substantial efforts made by the Department of Public Information, despite its limited resources; its dissemination activities should continue to be strengthened, especially in such areas as economic and social development, nuclear disarmament and the eradication of colonialism. UN وقال إن وفد بلده يعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، رغم مواردها المحدودة؛ وإنه ينبغي مواصلة تعزيز أنشطتها في ميدان نشر المعلومات، لا سيما في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونزع السلاح النووي، والقضاء على الاستعمار.
    The Group welcomed the efforts made by the Department for General Assembly and Conference Management and the Committee on Conferences to improve utilization rates, but further efforts were needed. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ولجنة المؤتمرات من أجل تحسين معدلات استخدامها، إلا أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    His delegation therefore welcomed the efforts of the Department of Public Information (DPI) to strengthen its capacity to draw international attention to the dialogue among civilizations and to the proposed establishment of a web site devoted to the subject. UN لذا أعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في سبيل تعزيز قدرتها على توجيه الانتباه الدولي إلى الحوار بين الحضارات وإلى الاقتراح المتعلق بإنشاء موقع على الويب مكرس لهذا الموضوع.
    In that connection she applauded the efforts of the Department of Public Information, the Working Group on Informatics and the Dag Hammarskjöld Library aimed at making use of the whole vast array of information resources. UN وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة.
    144. The Committee took note of the reports of the Secretary-General and commended the efforts of the Department of Public Information in developing the United Nations web sites. UN 144 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام وأثنت على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال تطوير مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    All Member States should therefore redouble their support for the efforts of the Department of Public Information to formulate a clear and firm United Nations information policy. UN ولذلك ينبغي أن تضاعف جميع الدول الأعضاء دعمها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصياغة سياسة إعلام واضحة وراسخة للأمم المتحدة.
    His delegation welcomed the efforts of the Department of Public Information to develop United Nations web sites and disseminate information to the remotest areas of the world. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإعداد مواقع للأمم المتحدة على الإنترنت ونشر المعلومات على أكثر مناطق العالم نأيا.
    78. Nevertheless, despite the efforts of the Department of Public Information, the Arabic pages were still not of the same quality as the pages in other languages. UN 78 - وذكر أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام فإن الصفحات العربية ليست بعد على مستوى جودة الصفحات باللغات الأخرى.
    In an endeavour to more closely align the work of the Department of Public Information with user needs, the number of surveys of target audiences has doubled over the previous biennium. UN ولزيادة مواءمة الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام بشكل أوثق مع احتياجات المستخدمين، تضاعف عدد الدراسات الاستقصائية التي أجريت لفئات الجمهور المستهدفة خلال فترة السنتين السابقة.
    It recognized the efforts of the Department of Public Information of the Secretariat in creating and maintaining it, and reaffirmed the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations website. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة لإنشائه وتعهده، وأعادت التأكيد على الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست على هذا الموقع.
    Egypt accordingly wholeheartedly supported the efforts of the Department of Public Information to carry out its mandate in parallel with what the Secretary-General called the second generation of United Nations activities after the end of the cold war. UN ولذلك تؤيد مصر بشكل كامل الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الاعلام لتطوير أدائها لتواكب ما أسماه اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام " جيل ثان من عمليات اﻷمم المتحدة بعد نهاية الحرب الباردة " .
    14. Notes the efforts of the Department of Public Information to continue to publicize the work and decisions of the General Assembly, and requests the Department to continue to enhance its working relationship with the Office of the President of the General Assembly; UN 14 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    14. Notes the efforts of the Department of Public Information to continue to publicize the work and decisions of the General Assembly, and requests the Department to continue to enhance its working relationship with the Office of the President of the General Assembly; UN 14 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    3. The General Assembly recognized the efforts of the Department of Public Information to implement the basic requirements for accessibility of the United Nations website by persons with disabilities. UN 3 - واعترفت الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير استعمال ذوي الإعاقة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    16. Appreciates and encourages the efforts of the Department of Public Information in disseminating information to Member States regarding the promotion of women `s rights and gender equality; UN 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    It welcomed the efforts made by the Department of Public Information to build broad-based global support for the crucial work carried out by the Organization. UN كما أنه يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لاجتذاب التأييد على قاعدة عالمية عريضة للأعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة.
    30. His delegation commended the efforts made by the Department of Public Information to reaffirm its commitment to the democratic principles of pluralism and diversity, including the creation of Arabic and Chinese versions of the homepage. UN ٣٠ - واختتم قائلا إن وفده يثني على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام للتأكيد من جديد على التزامها بالمبادئ الديمقراطية للتعددية والتنوع، بما في ذلك وضع اللغتين العربية والصينية على صفحة الاستقبال في شبكة اﻹنترنت.
    It gives me pleasure to express my appreciation for all the efforts made in the fields of peace, security and disarmament, particularly those made by the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN ويسرني كثيرا أن أعرب عن تقديري لجميع الجهود التي تبذل في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح، خاصة تلك التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.
    South Africa also wishes to express its appreciation for the efforts of the Department for Disarmament Affairs to support the implementation of the Programme of Action. UN كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح لدعم تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus