"تبرعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a voluntary contribution
        
    • a contribution
        
    • a pledge
        
    • a donation
        
    • contributed
        
    • voluntary contributions
        
    • donated
        
    • pledges
        
    • pledged
        
    • contribution of
        
    • inclusive of a
        
    • of a budgeted voluntary contribution
        
    The African Union made a voluntary contribution of $20,000. UN وقدم الاتحاد الأفريقي تبرعا بمبلغ 000 20 دولار.
    During the first half of 2011, the trust fund also received a voluntary contribution from the Government of Togo in the amount of $18,971. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا.
    One delegation announced a voluntary contribution to UNDP for 2009. UN وأعلن أحد الوفود تبرعا للبرنامج لعام 2009.
    I actually learned very quickly that if you trick-or-treated for UNICEF, people would make a contribution and then give you the candy too. UN وقد تعلمت سريعا، في حقيقة الأمر، أنك عندما تطلب العطاء لليونيسيف، فإن الناس يقدمون تبرعا ثم يقدمون لك قطعة حلوى أيضا.
    In the period under review, a contribution was received from Austria, to whom the Commission may wish to express its appreciation. UN 33- تلقّت الأمانة تبرعا من النمسا في الفترة قيد الاستعراض، ولعل اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لهذا البلد.
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    It made a voluntary contribution of Euro77,000 to the regional centre in 2001. UN وقدمت تبرعا قدره 000 77 يورو للمركز الإقليمي في 2001.
    The resulting difference between the cost of services based on standard rates and those provided by the Government of France is treated as a voluntary contribution in kind. UN ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا.
    Recognizing its critical importance, the Turkish Government made a voluntary contribution of $800,000 to the Peacebuilding Fund. UN وإدراكا لهذه الأهمية الجوهرية، قدمت الحكومة التركية تبرعا طوعيا بمبلغ 000 80 دولار لصندوق بناء السلام.
    Accordingly, the United States is making a voluntary contribution to the organization of some $2 million. UN وبناء عليه، تقدم الولايات المتحدة تبرعا للمنظمة بحوالي مليوني دولار.
    However, it has already made a voluntary contribution in the amount of $2,164,000 and will make an additional voluntary contribution of an appropriate amount in due course. UN بيد أنها قامت فعلا بدفع تبرع بمبلغ ٠٠٠ ١٦٤ ٢ دولار، وستقدم تبرعا إضافيا بمبلغ مناسب في الوقت المناسب.
    Savings in respect of operational maps are due to the contribution of maps from NATO as a voluntary contribution in kind. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا.
    He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. UN وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007.
    In 2008, a contribution was made to the trust fund by the Government of Finland. UN وفي عام 2008، قدمت حكومة فنلندا تبرعا للصندوق.
    Immediately after the first wave of flooding, Canada announced a contribution of $2 million to meet urgent humanitarian needs. UN فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    The Government of Cyprus also makes a contribution towards the material costs involved in patrol track maintenance. UN وتقدم حكومة قبرص أيضا تبرعا يساهم في تغطية التكاليف المادية المقترنة بصيانة طريق الدوريات.
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    Three, a donation of 50 florins to Piero da Vinci for tolerating your so-called courtroom. Open Subtitles ثلاثة، تبرعا من 50 فلورين لبييرو دافينشي لتحمل يسمى قاعة المحكمة الخاص بك.
    The Government of Kuwait generously contributed US$ 25 million at the end of 1993. UN وقدمت حكومة الكويت تبرعا سخيا، قدره ٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في نهاية عام ١٩٩٣.
    However, it has already made voluntary contributions totalling $2,164,000 and will make additional voluntary contributions of appropriate amounts in due course. UN بيد أنها قامت فعلا بدفع تبرع بمبلغ ٠٠٠ ١٦٤ ٢ دولار، وستقدم تبرعا إضافيا بمبلغ مناسب في الوقت المناسب.
    Fourteen computer laboratories were donated to UNRWA schools. UN وتلقت مدارس الوكالة تبرعا شمل أربعة عشر مخبراً حاسوبيا.
    The total number of multi-year pledges received in 2007 was 69. UN وقد وصل العدد الإجمالي للتبرعات المعلنة المتعددة السنوات التي وردت في عام 2007 إلى 69 تبرعا.
    This amount includes the pledged voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $13,565,715, from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. UN ويشمل هذا المبلغ تبرعا بثلث تكلفة القوة يعادل مبلغ 715 565 13 دولارا تعهدت بتقديمه حكومة قبرص إضافة إلى التبرع السنوي المعلن بمبلغ 6.5 من ملايين الدولارات الذي تتعهد بتقديمه حكومة اليونان.
    d Amount for 2003/04 is inclusive of a contribution valued at $25,000 from the Government of Kuwait. UN (د) المبلغ الخاص بالفترة 2003-2004 يشمل تبرعا من حكومة الكويت بقيمة 000 25 دولار.
    From the total amount, non-recurrent start-up costs amount to $7,493,500 gross and net, inclusive of a budgeted voluntary contribution in kind of $407,200, while recurrent costs are estimated at $13,282,500 gross ($12,944,900 net) inclusive of a budgeted voluntary contribution of $560,200. UN ومن مجموع هذا المبلغ، يبلغ إجمالي وصافي تكاليف البدء غير المتكررة، ٥٠٠ ٤٩٣ ٧ دولار، تشمل تبرعا عينيا مميزنا قدره ٢٠٠ ٤٠٧ دولار، بينما قُدر إجمالي التكاليف المتكررة ﺑ ٥٠٠ ٢٨٢ ١٣ دولار )صافيها ٩٠٠ ٩٤٤ ١٢ دولار وتتضمن تبرعا عينيا مميزنا قيمته ٢٠٠ ٥٦٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus