"تبرعات معلنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pledges
        
    • pledged
        
    • pledge
        
    • pledging
        
    • voluntary contributions
        
    UNHCR received additional pledges that related to restricted contributions for specific purposes. UN وتلقت المفوضية تبرعات معلنة من فئة التبرعات المقيدة المخصصة لأغراض محددة.
    The Secretariat has approached 17 Member States and secured pledges or intentions to pledge to provide military helicopters. UN واتصلت الأمانة العامة بـسبع عشرة دولة عضوا وضمنت تبرعات معلنة أو نوايا تعهد تتعلق بتوفير طائرات هليكوبتر عسكرية.
    Unpaid pledges of more than $117 million were more than five years old. UN ومر أكثر من خمس سنوات على تبرعات معلنة غير مسددة يربو مقدارها على 117 مليون دولار.
    The assets also included $4.2 million representing pledged contributions receivable, the details of which are given in schedule 2.1. UN وكذلك شملت الأصول مبلغ 4.2 ملايين دولار، يمثل تبرعات معلنة مستحقة القبض، ترد تفاصيلها في الجدول 2-1.
    The Special Court has not received further pledges for 2011 and 2012, hence the Special Court is currently in an extremely precarious financial situation. UN ولم تتلق المحكمة الخاصة تبرعات معلنة أخرى لعامي 2011 و 2012، وبالتالي فإن المحكمة الخاصة توجد حاليا في حالة مالية هشة للغاية.
    The total also includes $318 million for projects financed by pledges for emergency relief and rehabilitation. Chapter II UN ويشمل المجموع أيضا مبلغ 318 مليون دولار للمشاريع التي تمولها تبرعات معلنة لعمليات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.
    The delegation was gratified that 13 countries had announced multi-year pledges and that several countries had increased their contributions. UN كما أعرب الوفد عن امتنانه لإعلان 13 بلدا تبرعات معلنة لسنوات عديدة ولأن بلدانا عديدة قد زادت تبرعاتها.
    The total also includes $217 million for projects financed by pledges for emergency relief and rehabilitation. UN ويشمل المجموع أيضا مبلغ ٢١٧ مليون دولار للمشاريع التي تمولها تبرعات معلنة لعمليات اﻹغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.
    The budget also did not identify sources of funding and any pledges made. UN ولم تبين الميزانيــة كذلك مصادر التمويل أو أي تبرعات معلنة.
    40. Further to contributions received in advance, pledges amounting to $464 million have already been received for future years. UN 40 - إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، تم تحصيل تبرعات معلنة للسنوات المقبلة، قيمتها 464 مليون دولار.
    Year-3 pledges received in advance UN تبرعات معلنة للسنة الثالثة تم استلامها مقدما
    As there were no pledges in prospect at the time, the Government did not extend national staff contracts beyond June 2013. UN ونظرا لعدم وجود أي تبرعات معلنة مرتقبة آنذاك، لم تمدد الحكومة عقود الموظفين الوطنيين إلى ما بعد حزيران/يونيه 2013.
    For the international component, the Committee was informed that, of the total amounts pledged, $2,869,256 represented new pledges. UN وبالنسبة للعنصر الدولي، أُبلغت اللجنة بأنه، من مجموع التبرعات المعلنة، شكل مبلغ 256 869 2 دولار تبرعات معلنة جديدة.
    Of these, $437.9 million or 98 percent represents unpaid pledges. UN ومن هذه الحسابات، توجد ٩,٧٣٤ مليون دولار، أو ٨٩ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة.
    At the end of 1994, the Capacity 21 Trust Fund had received pledges worth $43.1 million. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان الصندوق الاستئماني لعملية بناء القدرات للقرن ٢١ قد تلقى تبرعات معلنة قيمتها ٤٣,١ مليون دولار.
    In addition, pledges totalling $4,100,000 had been received. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت تبرعات معلنة مجموعها ٠٠٠ ١٠٠ ٤ دولار.
    Since its establishment, the Institute has received pledges from 72 Member States, both developed and developing countries. UN وقد تلقى منذ إنشائه تبرعات معلنة من ٧٢ دولة عضو، من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    That amount was in addition to the $14.1 billion pledged before and after the Conference. UN وهو مبلغ يضاف إلى تبرعات معلنة قبل المؤتمر وبعده قدرها 14.1 بليون دولار.
    The assets also included $6.9 million representing pledged contributions receivable, the details of which are given in schedule 2.1. UN وشملت الأصول أيضا مبلغ 6.9 ملايين دولار يمثل تبرعات معلنة مستحقة القبض، ترد تفاصيلها في الجدول 2-1.
    This amount represents contributions/pledging in cash and therefore excludes contributions/pledging in kind, such as the provision of non-reimbursable experts and equipment. UN ويمثل هذا المبلغ مساهمات/تبرعات معلنة نقدا وهو بالتالي لا يشمل المساهمات/التبرعات المعلنة العينية، مثل توفير خدمات خبراء ومعدات على أساس غير قابل للسداد.
    She also wondered whether any additional pledges were expected for either the remainder of 2003 or for 2004, and what efforts were being made to increase voluntary contributions to UNIDIR. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي تبرعات معلنة إضافية متوقعة سواء لما تبقى من عام 2003 أو لعام 2004، وما هي الجهود التي تبذل لزيادة التبرعات للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus