"تبريرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • justification
        
    • justifications
        
    • justified
        
    • justify
        
    • explanations
        
    • rationalizations for
        
    The transfer of functions to local administration is explained in the justification of human resources requirements under components 1 and 2 UN يتم شرح نقل المهام إلى الإدارة المحلية ضمن تبريرات احتياجات شؤون الموظفين من الموارد تحت العنصرين 1 و 2
    Such extension may be provided by the Chair, with a reasonable justification, for a period of up to 90 days. UN ويجوز للرئيس أن يسمح بهذا التمديد لفترة لا تتجاوز تسعين يوماً إذا كانت هناك تبريرات معقولة.
    It requested, but did not receive, additional justification for the resources requested. UN وقد طلبت تبريرات إضافية للموارد المطلوبة، لكنها لم تحصل عليها.
    justifications are requested for each project, including those that are proposed to be deferred or that are phased over several bienniums. UN وتطلب تبريرات لكل مشروع، بما في ذلك المشاريع المقترح إرجاؤها أو التي تنفذ على مراحل خلال فترات سنتين متعددة.
    The Mission ensures that this information is captured in the performance report when detailing variance justifications. UN وتكفل البعثة تبيان هذه المعلومات في تقرير الأداء عند تفصيل تبريرات الفروق.
    In the Advisory Committee's view, the Secretary-General has not sufficiently justified the need for the functions to be carried out on a non-rotating basis. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم تبريرات كافية للحاجة إلى الاضطلاع بهذه المهام على أساس غير تناوبي.
    Similarly, it rejects any religious or traditional justification that would violate this absolute prohibition. UN كما ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تنتهك هذا الحظر المطلق.
    When preparing the budget estimates, full and detailed justification is provided for any additional posts proposed. UN وعند إعداد تقديرات الميزانية، تُقدم تبريرات وافية ومفصلة لأي اقتراح بإنشاء وظائف إضافية.
    The report does not contain a satisfactory explanation of or justification for the proposed grade structure. UN ولا يتضمن التقرير أي تفسيرات أو تبريرات مرضية لهيكل الرتب المقترح.
    The estimates and the additional information given to the Committee do not contain sufficient justification for the proposed reductions. UN ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة.
    Similarly, it rejects any religious or traditional justification that would violate this absolute prohibition. UN كما أن اللجنة ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تُخلَّ بهذا الحظر المطلق.
    Similarly, it rejects any religious or traditional justification that would violate this absolute prohibition. UN كما أن اللجنة ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تُخلَّ بهذا الحظر المطلق.
    Such extension may be provided by the Chair, with a reasonable justification, for a period of up to 90 days. UN ويجوز للرئيس أن يسمح بهذا التمديد لفترة لا تتجاوز تسعين يوماً إذا كانت هناك تبريرات معقولة.
    Such extension may be provided by the Chair, with a reasonable justification, for a period of up to 90 days. UN ويجوز للرئيس أن يسمح بهذا التمديد لفترة لا تتجاوز تسعين يوماً مع تبريرات معقولة.
    For these factual inconsistencies the authors were unable to give satisfactory justifications. UN وقد تعذر على صاحبي البلاغ تقديم تبريرات مرضية لهذا التضارب في الوقائع.
    However, in such instances, the missions would provide justifications for the deviations to serve as an audit trail. UN غير أنه ينبغي على البعثات، في هذه الحالة، أن تقدم تبريرات لحالات الخروج هذه لتكون بمثابة سجل لمراجعة الحسابات.
    There are good answers to all the familiar deterrence and other justifications for retaining nuclear weapons. UN هناك أجوبة شافية على كل ممتلكي وسائل الردع المعروفة، وغيرها، من تبريرات الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    There are good answers to all the familiar deterrence and other justifications for retaining nuclear weapons. UN هناك أجوبة شافية على كل ممتلكي وسائل الردع المعروفة، وغيرها، من تبريرات الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    The Board noted that no written justifications were available for five ex post facto cases. UN لاحظ المجلس عدم تقديم تبريرات خطية لخمس حالات معروضة بأثر رجعي.
    Any new requirements should be fully justified in future budget proposals. UN وينبغي أن تقدم تبريرات كاملة بشأن أي احتياجات جديدة في اقتراحات الميزانية في المستقبل.
    The Advisory Committee notes that details are provided to the Security Council; however, this does not obviate the need to justify fully resource requirements in documentation submitted to the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الأمن يحصل على تفاصيل هذه البعثات، غير أن ذلك يجب ألا يحول دون تقديم تبريرات كاملة للاحتياجات في الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    So what is the good, therefore, of keeping landmines and giving explanations that they are for the national security and for the national interest? UN فما هي الفائدة إذن مــن الاحتفــاظ باﻷلغام اﻷرضية وإعطاء تبريرات بأنها لحماية اﻷمن الوطني والمصلحة الوطنية؟
    The focus continues to be on new rationalizations for the continued possession of nuclear weapons, rather than on abolishing them. UN ويستمر التركيز على إعطاء تبريرات جديدة لمواصلة امتلاك الأسلحة النووية بدلا من إزالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus