"تبقيهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep them
        
    • keeping them
        
    • keeps them
        
    • to keep
        
    • keep'em
        
    • kept them
        
    • you can keep
        
    What you should be scared of is living knowing that you didn't do everything you could to keep them here. Open Subtitles ما يجب أن تخاف منه هو العيش مع معرفتك بأنك لم تفعل كل ما بإستطاعتك لكي تبقيهم هنا
    Not round here. The house prices keep them out. Open Subtitles ليس قريباً من هنا فأسعار البيوت تبقيهم بعيدين
    You can keep them here with a salary and title bump. Open Subtitles تستطيع أن تبقيهم هنا بعرض مغرٍ في الراتب وعرض الاسم
    They are sham cases only meant to convince the public that the FBI is keeping them safe. Open Subtitles إنها قضايا زائفة مقصودة وحسب لإقناع الرأي العام أن المباحث الفدرالية تبقيهم بأمان
    Her power keeps them trapped, and she can't be destroyed until she's whole again. Open Subtitles قواها تبقيهم محبوسين، ولا يمكن تدميرها إلّا حالما تتجسّد على نحوٍ كامل مُجددًا.
    Basically, everybody's stable. Just try and keep them that way. Open Subtitles وجميعهم مستقرون, فحاولي فقط أن تبقيهم على هذه الحال
    They're like USB cables. You keep them intact for an easy reconnect. Open Subtitles انهم مثل كابل اليو اس بس تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل
    They requested the Secretariat to keep them informed regularly on developments in the situation in Liberia. UN وطلبوا من الأمانة العامة أن تبقيهم بانتظام على علم بتطورات الحالة في ليبريا.
    You meet people, you bring them into your life and you keep them percolating until the moment you need to manipulate the relationship to your advantage. Open Subtitles تقابل أشخاص تحضرهم إلى حياتك تبقيهم يرشحون حتى اللحظة التي تقوم بها بلعب العلاقة في صالحك
    I thought some French fries might keep them busy. Open Subtitles أعتقدت بأن بعض من البطاطا المقلية قد تبقيهم مشغولين
    And you keep them at a distance until we're ready. Open Subtitles وايضاَ انك تبقيهم بالبعيد حتى نكون مستعدين
    You have to keep them close so they feel safe. Open Subtitles عليكِ أن تبقيهم قريبين كي يشعروا بالأمان.
    They just have degrees to keep them out of jail. Open Subtitles مجرد محتالين لديهم شهادات تبقيهم خارج السجن
    She's drugging her male victims in order to keep them under her control for 48 hours, and we believe she's using them as breeding partners to help replace the child that she lost. Open Subtitles إنها تخدر ضحاياها الذكور لكي تبقيهم تحت سيطرتها لمدة 48 ساعة و نظن أنها تستخدمهم كشركاء للتزاوج
    How long you keep them before you, you know, gas them or whatever? Open Subtitles كم كنت تبقيهم قبل تعرف، تقتلهم بالغاز أو أيًّا كان؟
    Because if you make up the right story, then you think it will keep them safe and they'll all come home. Open Subtitles لانك اذا صنعتي قصة جيدة عندها تظنين أنها سوف تبقيهم بأمان وسوف يرجعون جميعم للقرية
    She's keeping them alive but she doesn't know how to heal them. Open Subtitles إنها تبقيهم أحياء و لكنها لا تعلم كيف تشفيهم
    These advisors are closely guided by the Authority for the Advancement of Women, keeping them informed as to the latest updates, distributing relevant material and statistics, conducting conferences and guidance sessions, as well as training courses. Article 3 - The Development and Advancement of Women UN وهؤلاء المستشارون يعملون بتوجيه من هيئة النهوض بالمرأة، التي تبقيهم على علم بأحدث الاستكمالات، كما أنها توزع عليهم موادا وإحصاءات ذات صلة، فضلا عن تنظيمها لمؤتمرات وعقدها لاجتماعات توجيهية واضطلاعها أيضا بدورات تدريبية.
    The search for fresh fodder for their animals keeps them on the go and being able to move home so easily is a real advantage. Open Subtitles البحث عن العلف الجديد لحيواناتهم تبقيهم في حالة نشاط دائم وأن يكون قادر على نقل البيت بسهولة فائدة حقيقية.
    - It's your job to keep'em lined up. - Indeed, it is. Open Subtitles إن واجبك أن تبقيهم منصاعين في الواقع هو كذلك
    The delegation pointed out that leprosy no longer existed in Gabon and that the Pygmies were knowledgeable about plants which kept them in good health. UN وأوضح الوفد أن داء الجذام لم يعد موجوداً في غابون وأن للبيغمي معرفة بالنباتات تبقيهم في صحة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus