"تبلغ حوالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of approximately
        
    • of about
        
    • of around
        
    • of some
        
    • is about
        
    • amounting to approximately
        
    • at about
        
    • was around
        
    • at around
        
    • amount to approximately
        
    • is approximately
        
    • nearly
        
    • is around
        
    • amounting to about
        
    • It's about
        
    The last payment, of approximately $400,000, was made in 2010. UN وكانت آخر دفعة مسددة تبلغ حوالي 000 400 دولار دُفعت في عام 2010.
    UNCDF also has operational reserves of approximately $26 million. UN ولدى الصندوق أيضا احتياطيات تشغيلية تبلغ حوالي 26 مليون دولار.
    In the case of the 2012 funding scenario, that Panel found that applying those rates resulted in an increase of funding of about US $9 million for each percent inflation. UN وفي حالة افتراض تمويل 2012، وجد الفريق أن تطبيق هذين المعدلين يسفر عن زيادة في التمويل تبلغ حوالي 9 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم.
    45. Since its inception, the Trust Fund has supported 15 projects with a total value of around $7 million. UN 45 - وقد مول الصندوق الاستئماني منذ إنشائه 15 مشروعا بقيمة كلية تبلغ حوالي 7 ملايين دولار.
    A biennial budget of some $20 million from the regular budget is dedicated to these training activities. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    The total area of East Timor is about 14,876 square kilometres. UN والمساحة الكلية لتيمور الشرقية تبلغ حوالي 876 14 كيلومترا مربعا.
    However, the prison term was commuted into a fine amounting to approximately $1.50. UN غير أن الحكم بالسجن خُفف الى غرامة تبلغ حوالي دولاراً ونصف.
    When the increase in other resources is combined with regular resources, the anticipated outcome is an overall increase of approximately 24 per cent. UN وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة.
    The Committee was informed that a ratio of approximately one-fourth of programme support costs to programme of work costs was appropriate. UN وأبلغت اللجنة بأن من المناسب الاحتفاظ بنسبة تبلغ حوالي ربع تكاليف دعم البرنامج إلى تكاليف برنامج العمل.
    Taken with regular resources, this brings a combined increase of approximately 12.2 per cent. UN وإذ ضمت هذه الزيادة إلى الموارد العادية، فإنها تحقق زيادة إجمالية تبلغ حوالي 12.2 في المائة.
    To date, my Government has provided assistance of approximately $1 billion under this initiative. UN وحتى هذا التاريخ، قدمت حكومتي مساعدة تبلغ حوالي بليون دولار بموجب هذه المبادرة.
    Based on current assessments, the Secretariat is projecting an increased requirement of about three per cent in real terms in these resources. UN واستنادا إلى التقييمات الحالية، تتوقع الأمانة زيادة فعلية في الاحتياجات من هذه الموارد تبلغ حوالي ثلاثة في المائة.
    In 2008, 35 operations reported the distribution of sanitary materials at a cost of about $1.5 million. UN وفي عام 2008، أبلغت 35 عملية عن توزيع مواد النظافة الصحية بتكلفة تبلغ حوالي 1.5 مليون دولار.
    This should allow global economic growth to return to its long-run pace of about 3 per cent in 2002. UN وسيمكِّن ذلك النمو الاقتصادي العالمي من العودة إلى وتيرته على المدى الطويل، التي تبلغ حوالي 3 في المائة في عام 2002.
    At a replacement cost of around $2,000 per pole, they suggest that there is a large economic benefit to extending the service life of utility poles. UN وحيث أن تكلفة الاستبدال تبلغ حوالي 000 2 دولار، فإنهم يشيرون إلى أن هناك فائدة اقتصادية كبيرة من تمديد فترة خدمة أعمدة الكهرباء.
    The plan is not accompanied by a cost estimate, but an earlier Government assessment of the likely costs arrived at a figure of some $14 million. UN فالخطة غير مصحوبة بتقدير للتكاليف، بل تقدير حكومي سابق للتكاليف المحتملة التي تبلغ حوالي ١٤ مليون دولار.
    In general, mortality owing to external causes is about 70 deaths per 100,000. UN وبوجه عام فإن الوفيات التي تعزى إلى أسباب خارجية تبلغ حوالي 70 وفاة لكل 000 100 حالة.
    The Board of Trustees was able to recommend the allocation of grants amounting to approximately $278,665. UN وتمكن مجلس الأمناء من التوصية بتخصيص منح تبلغ حوالي 665 278 دولارا.
    Assistance covering multiple regions accounts for the rest, at about US$ 1,152 million. UN وبقية المساعدة التي تبلغ حوالي 152 1 مليونا خُصصت لمناطق متعددة.
    The annual budget for the Ministry of Agriculture, which had responsibility for forests, was around $74 million. UN وأشار إلى أن الميزانية السنوية لوزارة الزراعة، التي تتولى مسؤولية الغابات، تبلغ حوالي 74 مليون دولار.
    The last two bienniums show implementation rates at around 70 per cent. UN وتبين فترتا السنتين الأخيرتين معدلات تنفيذ تبلغ حوالي 70 في المائة.
    The cost of such a renovation, including rental of swing space, remodelling offices, construction work and the actual move would amount to approximately US$ 1 million and would take about one and a half years to complete. UN وستبلغ تكاليف مثل هذا التجديد، بما في ذلك استئجار الحيز الدوار وإعادة ترتيب المكاتب، وأعمال البناء والانتقال الفعلي، قد تبلغ حوالي مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    The energy used to retread a tyre is approximately 400 MJ, compared to 970 MJ for manufacturing a new tyre. Air emissions UN فالطاقة المستخدمة في تجديد الإطار تبلغ حوالي 400 ميغا جول، مقابل 970 ميغا جول لتصنيع إطار جديد.
    A single one is nearly ten trillion kilometers, or about six trillion miles. Open Subtitles واحدة منها تبلغ حوالي 10 ترليون كيلو متر أو حوالي 6 ترليون ميل
    The percentage of female professors is around 10% of the total number of professors. UN ونسبة الأساتذة الإناث تبلغ حوالي 10 في المائة من المجموع الإجمالي للأساتذة.
    Within the framework of the programme, a State budgetary allocation amounting to about LTL 500,000 is made annually for the activities of public organizations of ethnic minorities. UN وفي إطار هذا البرنامج، تخصص سنوياً اعتمادات في الميزانية الحكومية تبلغ حوالي 000 500 ليتاس من أجل أنشطة المؤسسات العامة المعنية بالأقليات الإثنية.
    It's about 12km from here across the border. Open Subtitles المسافة تبلغ حوالي 12كم من هنا الى الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus