Yet even these countries report on the need for improved measures for the transfer of appropriate technologies. | UN | ومع ذلك، فحتى هذه البلدان تبلغ عن الحاجة إلى تحسين التدابير المتعلقة بنقل التكنولوجيات المناسبة. |
India reported exports of substances in Annex A and Annex B groups for 2004 but did not report on the destinations of the exports. | UN | وأبلغت الهند عن صادرات من مواد من مجموعات في المرفق ألف والمرفق باء بالنسبة لعام 2004 ولكنها لم تبلغ عن وجهات الصادرات. |
States parties should report on measures that they have adopted to ensure compliance with the provisions of the treaty. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ عن التدابير التي اتخذت لضمان الامتثال لأحكام المعاهدة. |
The Agency is therefore pleased to report the continuing support of the member countries of FFA for the Convention. | UN | ولذلك، يسر الوكالة أن تبلغ عن استمرار البلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد المحفل في توفير الدعم للاتفاقية. |
Another seven programmes have just one or two of their subprogrammes reporting on lessons learned. | UN | كما أن عدد البرامج الفرعية التي تبلغ عن الدروس المستفادة في سبعة برامج أخرى لا يتجاوز الواحد أو الاثنين. |
She was told she would be shot and her family home destroyed unless she reported on the whereabouts of her brother. | UN | وأُخبرت بأنها ستُضرب بالنار وسيجري هدم منزل أسرتها إذا لم تبلغ عن مكان أخيها. |
The reports define expenditure according to the accounting policy of the United Nation agency reporting the expenditure. | UN | وتبين التقارير النفقات وفقا للسياسة المحاسبية للوكالة التابعة للأمم المتحدة التي تبلغ عن النفقات. |
Most responding organizations did not report on activities to develop best practice guidelines. | UN | غير أن معظم المنظمات التي قدمت ردودا لم تبلغ عن ما تضطلع به من أنشطة لوضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات. |
The Secretariat was requested to report on its efforts to secure the payment of outstanding assessed contributions. | UN | وطلبوا من الأمانة أن تبلغ عن جهودها في ضمان دفع الاشتراكات المقررة التي لم تُدفع بعد. |
However, Brunei Darussalam did not report on the implementation of paragraphs 2 and 3 of article 55, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | غير أن بروني دار السلام لم تبلغ عن تنفيذ الفقرتين 2 و3 من المادة 55، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
However, Brunei Darussalam did not report on the implementation of paragraphs 3-5, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | غير أن بروني دار السلام لم تبلغ عن تنفيذ الفقرات 3 إلى 5، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Cuba did not report on the implementation of paragraphs 3 to 6, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولكن كوبا لم تبلغ عن تنفيذ أحكام الفقرات من 3 إلى 6، وهي بذلك غير ممتثلة لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. | UN | كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية. |
Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. | UN | كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية. |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
The number of countries reporting on launching consultations on coordinated implementation at the national level | UN | عدد البلدان التي تبلغ عن الشروع في مشاورات بشان التنفيذ المنسق على الصعيد الوطني |
The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. | UN | وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة. |
The reports define expenditure according to the accounting policy of the United Nations agency reporting the expenditure. | UN | وتحدد التقارير النفقات وفقا للسياسة المحاسبية لوكالة الأمم المتحدة التي تبلغ عن تلك النفقات. |
Member States and media have continued to report allegations of ongoing arms transfers by the Islamic Republic of Iran. | UN | وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة. |
If you two were so happy together, why didn't you report her missing? | Open Subtitles | إذا كنتما سعيدان معاً لماذا لم تبلغ عن فقدانِها |
Heads of departments and other senior officials are valuable partners in a public information strategy for the United Nations if the Organization is to communicate a coherent message, one which conveys the relevance of the United Nations to our daily lives. | UN | ورؤساء اﻹدارات وغيرهم من كبار الموظفين شركاء هامون في استراتيجية إعلامية لﻷمم المتحدة، اذا كان لا بد للمنظمة من نقل رسالة متسقة، تبلغ عن أهمية اﻷمم المتحدة في حياتنا اليومية. |
Starting in 2001, the largest national annual cannabis herb seizures worldwide were reported by Mexico, followed by the United States. | UN | وبدءا من عام 2001، أخذت المكسيك تبلغ عن أكبر مضبوطات في العالم من عشبة القنّب، وتلتها الولايات المتحدة. |
Data for 1997 are provisional; estimates at the 1996 level were used for countries that did not report their 1997 contributions. | UN | وبيانات عام ١٩٩٧ مؤقتة؛ واستخدمت أرقام عام ١٩٩٦ في وضع تقديرات للبلدان التي لم تبلغ عن مساهماتها لعام ١٩٩٧. |
Multiple Intelligence sources are reporting a credible threat against this hotel. | Open Subtitles | عدة مصادر استخباراتية تبلغ عن تهديد حقيقي ضدّ هذا الفندق |
If States Parties have not enacted any domestic laws or other measures they should report that here and explain why. | UN | إذا لم تكن الدول الأطراف قد سنت أية قوانين محلية أو تدابير أخرى، فإن عليها أن تبلغ عن ذلك في هذا الموضع مع بيان السبب. |
Due to fear of retaliation, she had not reported the case to the police and was even afraid to walk the streets. | UN | وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات. |
You of all people know that it breaks school laws to proceed by a threat... you need to report this to the campus security immediately. | Open Subtitles | يجب أن تبلغ عن هذا لأمن الحرم الجامعي في الحال |