"تتعهد الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States undertake
        
    • State to undertake to
        
    • States undertook
        
    • States to undertake
        
    • States commit themselves
        
    • States shall undertake to
        
    • undertake to have
        
    • States should undertake
        
    • the States Parties undertake to
        
    In other instances, member States undertake to afford privileges and immunities to this kind of international agency in more absolute terms. UN وفي حالات أخرى، تتعهد الدول الأعضاء بمنح امتيازات وحصانات لهذا النوع من الوكالات الدولية في صيغ مطلقة بقدر أكبر.
    At the national level, if they have not already done so, the participating States undertake: UN تتعهد الدول المشاركة بالقيام بما يلي على الصعيد الوطني إن لم تكن قد قامت بذلك بالفعل:
    At the subregional, regional and international levels, the participating States undertake: UN تتعهد الدول المشاركة بالقيام بما يلي على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية:
    Article 7 State to undertake to guarantee just, equitable and satisfactory working conditions for everybody. UN المادة 7 تتعهد الدول بضمان ظروف عمل عادلة ومنصفة ومرضية لكل شخص.
    A legally binding instrument should be drawn up in which nuclearweapon States undertook unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وينبغي وضع صك ملزم قانوناً تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطاره دون شروط بألا تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Article 8 States to undertake to ensure right of individual to form and join trade union. UN المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق كل إنسان في تكوين النقابات والانضمام إليها.
    In accepting the Convention, States commit themselves to take a series of measures to eradicate all forms of discrimination against women. UN وبالموافقة على الاتفاقية تتعهد الدول باتخاذ مجموعة من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله بما في ذلك:
    1. Contracting States shall undertake to promote the exchange of information between and among them concerning: UN 1 - تتعهد الدول المتعاقدة بتعزيز تبادل المعلومات فيما بينها حول:
    Furthermore, the nuclear—weapon States undertake to pursue negotiations in good faith to end the nuclear arms race at an early date, with a commitment to nuclear disarmament. UN وعلاوة على ذلك تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية لوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN ومقابل ذلك، تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل هذه الأسلحة وتطويرها، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN وفي المقابل، تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نقل وتطوير الأسلحة النووية، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    Many States parties proposed that the nuclear-weapon States undertake to accept full-scope safeguards. UN واقترح العديد من الدول الأطراف أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بقبول الضمانات الشاملة.
    The Group proposes that the nuclear-weapon States undertake to accept full-scope safeguards. UN وتقترح المجموعة أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بقبول الضمانات الشاملة.
    Many States parties proposed that the nuclear-weapon States undertake to accept full-scope safeguards. UN واقترح العديد من الدول الأطراف أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بقبول الضمانات الشاملة.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN وفي المقابل، تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نقل وتطوير الأسلحة النووية، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    In return, the nuclear-weapon States undertake not to transfer and develop nuclear weapons and commit themselves to practical steps towards nuclear disarmament. UN وفي المقابل، تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل أسلحة نووية إلى الغير وبعدم تطويرها، وتلتزم باتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي.
    2. In implementing the Programme of Action at the national level, Member States undertake: UN 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء بما يلي:
    Articles 2, 3 State to undertake to provide just conditions of work and safe and healthy working conditions. UN المادتان 2 و 3 تتعهد الدول بتوفير شروط عادلة للعمل وظروف عمل آمنة وصحية.
    Article 6 State to undertake to ensure effective exercise of right to bargain collectively. UN المادة 6 تتعهد الدول بضمان الممارسة الفعالة لحق التفاوض الجماعي.
    In accordance with the Charter, Member States undertook to settle their international disputes by peaceful means and to refrain in international relations from the threat or use of force. UN ووفقًـا للميثاق، تتعهد الدول الأطراف بأن تسوي النزاعات الدولية بالطرق السلمية وأن تمتنع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Article 12 States to undertake to establish or maintain a system of social security. UN المادة 12 تتعهد الدول بأن تنشئ أو تستكمل نظاما للضمان الاجتماعي.
    The Member States commit themselves to taking appropriate steps to disseminate widely the " UNESCO Declaration on Cultural Diversity " , in particular by cooperating with a view to achieving the following objectives: UN تتعهد الدول الأعضاء باتخاذ التدابير المناسبة لنشر الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي على نطاق واسع والتشجيع على تطبيقه الفعلي، وذلك عن طريق التعاون على تحقيق الأهداف التالية:
    1. Contracting States shall undertake to promote the exchange of information between and among them concerning: UN 1 - تتعهد الدول المتعاقدة بتعزيز تبادل المعلومات فيما بينها حول:
    More significantly, States Parties also undertake to have respect for the liberty of parents to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. UN والأهم من ذلك، تتعهد الدول الأطراف أيضا باحترام حريـــة الآباء في تعليم أطفالهم وتربيتهم دينيا وخلقيا وفقا لمعتقداتهم الخاصة.
    Member States should undertake to implement the strategies and measures to the maximum extent of their available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وينبغي أن تتعهد الدول الأعضاء بتنفيذ تلك الاستراتيجيات والتدابير بأقصى قدر تسمح به مواردها المتاحة، بل وفي إطار التعاون الدولي حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    the States Parties undertake to contribute financially towards the implementation of this Convention. UN تتعهد الدول الأطراف بالمساهمة مالياً في تنفيذ هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus