She says that no appeal from her son was received by those institutions. | UN | وتقول إن تلك المؤسسات لم تتلقَّ أي دعوى استئناف من ابنها. |
In the case of Nigeria, which submitted 11 nominations, the secretariat requested the Government to specify two preferred candidates for consideration, but no response has yet been received to that request. | UN | وقد طلبت الأمانة العامة من حكومة نيجيريا التي قدّمت 11 ترشيحا تحديد المرشحين اللذين تفضل أن يُنظر في ترشيحهما، لكنها لم تتلقَّ بعد أيّ إجابة على هذا الطلب. |
The Secretariat has not yet received any response. | UN | ولم تتلقَّ الأمانة بعد رداًّ على هذا الطلب. |
She did not receive a report on the search, even though this is required by law. | UN | ولم تتلقَّ أي تقرير بشأن هذا التفتيش، على الرغم من أن القانون يشترط ذلك. |
The Secretariat has not yet received any response. | UN | ولم تتلقَّ الأمانة بعدُ أيَّ ردٍّ على هذا الطلب. |
The Committee notes that this information has not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلقَّ هذه المعلومات. |
She enquired about any requests for visits to countries of concern which had not yet received a response. | UN | وسألت إن كانت هناك طلبات لزيارة بلدان معيَّنة ولم تتلقَّ بعدُ رداًّ عليها. |
Another source of concern was the administration of justice in peacekeeping missions, which had received inadequate attention in the reports. | UN | ومن بين مصادر القلق الأخرى إقامة العدالة في بعثات حفظ السلام التي لم تتلقَّ ما يكفي من الاهتمام في التقارير. |
The Committee notes that no such information has been received. | UN | وتشير اللجنة إلى أنها لم تتلقَّ هذه المعلومات. |
To date the Government has not received a reply but to the best of its knowledge no date has been set for his execution. | UN | ولم تتلقَّ الحكومة، إلى حد الآن، رداً لكن على حدّ علمها لم يحدَّد أي تاريخ لإعدامه. |
However, no response had been received, and no further consultations had taken place. | UN | غير أنها لم تتلقَّ أيَّ ردٍّ ولم تُجرَ أيُّ مشاورات بعد ذلك. |
All procedures are now in place; however, the secretariat has not yet received any confidential inventory information from a Party. | UN | ولقد اتخذت الآن جميع الإجراءات؛ غير أن الأمانة لم تتلقَّ من أي طرف بعد أي معلومات سرية فيما يخص قوائم الجرد. |
However, no response had been received, and no further consultations had taken place. | UN | غير أنها لم تتلقَّ أيَّ ردٍّ ولم تُجرَ أيُّ مشاورات بعد ذلك. |
The Committee notes that this information has not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلقَّ هذه المعلومات. |
The Committee notes that this information has not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلقَّ هذه المعلومات. |
She was not shown any warrant and did not receive a copy of the report. | UN | ولم تُبرز لها أي مذكَّرة ولم تتلقَّ نسخة من التقرير ذي الصلة. |
The Independent Electoral Commission is yet to receive an authoritative list of the territorial entities which will effectively become the electoral constituencies. | UN | فلم تتلقَّ اللجنة بعد قائمة رسمية بالكيانات الإقليمية التي ستصبح بالفعل الدوائر الانتخابية. |
The Strategy secretariat did not receive any funding from the United Nations regular budget. | UN | ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |