"تتوقع اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee expects
        
    • the Committee envisages
        
    • the Advisory Committee expects
        
    • the Commission expects
        
    • the Committee would expect
        
    • the Commission anticipates
        
    • the Committee expected
        
    • Committee expects that
        
    In pursuing this management oversight role, the Committee expects to continue to add value to UNOPS operations. UN وفي الاضطلاع بدور الرقابة اﻹدارية هذا، تتوقع اللجنة أن تضيف قيمة لعمليات مكتب خدمات المشاريع.
    Moreover, the Committee expects that the number of staff travelling will be limited to those essential for the specific purpose intended. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أن يقتصر عدد الموظفين الذي يقومون بالسفر على القدر الضروري لتحقيق الغرض المحدد المقصود.
    In addition, the Committee expects that the 10 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة الانتهاء من إعداد 10 مشاريع مذكرات تفاهم في أقرب وقت ممكن.
    In this connection, the Committee expects that lessons learned from the deployment of past field operations will be applied. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن يُصار إلى تطبيق الدروس المستفادة من نشر العمليات الميدانية السابقة.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    In this connection, the Committee expects that lessons learned from the deployment of past field operations will be applied. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن يُصار إلى تطبيق الدروس المستفادة من نشر العمليات الميدانية السابقة.
    In this connection, the Committee expects that programme managers will be informed and able to justify their own requirements for consultants and individual contractors. UN وفي هذا السياق، تتوقع اللجنة أن يكون مديرو البرامج مطلعين على تلك المعلومات وأن يكون بمقدورهم تبرير متطلباتهم من حيث الاستشاريين والمتعاقدين.
    Under the circumstances, the Committee expects that the requirements described in the Controller’s letter will not lead to a request for additional appropriation. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    Under the circumstances, the Committee expects that the requirements described in the Controller’s letter will not lead to a request for additional appropriation. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    the Committee expects, therefore, that its request will be implemented in the context of the next support account proposals. UN وبالتالي تتوقع اللجنة أن ينفذ طلبها في سياق المقترحات المقبلة لحساب الدعم.
    At the same time, the Committee expects that future performance reports will indicate more precisely the role of the Mission in implementing its mandate. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تشير تقارير الأداء في المستقبل إلى دور البعثة في تنفيذ ولايتها بصورة أكثر تحديدا.
    In this connection, the Committee expects that recruitment will be expedited with a consequent significant decline in vacancy rates. UN وبهذا الصدد، تتوقع اللجنة أن يتم دفع عجلة التوظيف مما يؤدي إلى شدة معدلات الشغور.
    In the meantime, the Committee expects that the Secretariat will take steps to safeguard the position of the Organization. UN وفي غضون ذلك، تتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة خطوات لتأمين موقف المنظمة.
    In this connection, the Committee expects that measures will be taken to ensure confidentiality and security with regard to the storage of information. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سرية وأمن تخزين المعلومات.
    If UNPOS is eventually relocated to Somalia, however, the Committee expects that some savings could be realized. UN ولكن في حالة انتقال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى هناك، تتوقع اللجنة تحقيق بعض الوفورات.
    Therefore, the Committee expects that the advisory board will be established without further delay. UN ولذلك، تتوقع اللجنة إنشاء المجلس الاستشاري دون مزيد من التأخير.
    Moreover, the Committee expects progress in distinguishing between official and personal calls. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة إحراز تقدم في التمييز بين المكالمات الرسمية والشخصية.
    Therefore, the Committee expects that the advisory board will be established without further delay. UN ولذلك، تتوقع اللجنة إنشاء المجلس الاستشاري دون مزيد من التأخير.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    If UNPOS is eventually relocated to Somalia, however, the Advisory Committee expects that some savings could be realized. UN ولكن في حالة انتقال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى هناك، تتوقع اللجنة تحقيق بعض الوفورات.
    41. In the forthcoming period, the Commission expects Iraq to provide additional contributions to its latest declaration. UN ٤١ - وفي الفترة المقبلة تتوقع اللجنة أن يقدم العراق إسهامات إضافية في آخر إعلاناته.
    Once electoral activities abate, the Committee would expect to see a reduction in the staffing of the Division. UN ومع انتهاء الأنشطة الانتخابية، تتوقع اللجنة خفض عدد الموظفين في الشعبة.
    As a result, the Commission anticipates that full payment of all claims of individuals will be achieved by mid-2006, approximately one year earlier than previously envisaged. UN ونتيجة لذلك تتوقع اللجنة أن يتم تسديد جميع المطالبات الفردية بالكامل بحلول منتصف عام 2006، قبل الموعد المقرر من قبل بسنة واحدة تقريبا.
    the Committee expected that the pending (death and disability) claim would be settled expeditiously [para. 10]. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى المطالبة المتبقية المتعلقة بالتعويضات عن الوفاة والعجز على وجه السرعة [الفقرة 10].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus