"تجاه الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards persons with
        
    • to persons with
        
    • towards people with
        
    • against persons with
        
    Specifically, please state the efforts that have been made to eliminate the use of discriminatory language towards persons with disabilities. UN ويرجى تحديداً بيان الجهود التي بذلت لوضع حد لاستخدام اللغة التمييزية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    During 2010, no complaints were received regarding actions of civil servants towards persons with disabilities and other persons with special needs. UN ولم ترد أية شكاوى بشأن تصرفات موظفي الخدمة المدنية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة خلال عام 2010.
    A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed. UN ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    It is also concerned at the fact that the State party has not run any campaigns to eliminate negative attitudes to persons with disabilities, notably in the world of work. UN ويساورها القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنظم حملات للقضاء على المواقف السلبية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة في مكان العمل.
    The Government ensures the elimination of discrimination and other negative attitudes towards people with disabilities. UN وتحرص الحكومة على القضاء على التمييز وغيره من المواقف السلبية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There was no discrimination against persons with disabilities. UN وليس هناك تمييز تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. Paternalistic attitudes towards persons with disabilities may also prevent full and fair access to the witness stand. UN 43 - وقد تمنع أيضا المواقف الأبوية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة فرص وصولهم بشكل تام ومنصف إلى منصة الشهود.
    6. Despite the indisputable importance of the Convention, however, the fact remains that its existence does not constitute an end to the march towards full transformation of ideas, attitudes, values, and behaviours towards persons with disabilities. UN 6 - بيد أنه على الرغم من أهمية الاتفاقية التي لا خلاف عليها، فإن وجودها لا يمثل في الحقيقة نهاية المسيرة من أجل التغيير التام للأفكار والمواقف والقيم والسلوك تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    76. The conduct of the security forces and agencies towards persons with disabilities deprived of liberty is the same as that shown towards anybody else. UN 76- إن سلوك قوات ووكالات الأمن تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم هو نفس السلوك الذي تبديه تجاه أي شخص آخر.
    14. The Standard Rules place a moral and policy obligation on the international community towards persons with disabilities, while the convention carries with it a legal commitment. UN 14 - تفرض القواعد الموحدة التزاماً أدبياً وآخر خاصاً بالسياسات على المجتمع الدولي تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، بينما تنطوي الاتفاقية على التزام قانوني.
    The Convention sets out the obligations on States parties towards persons with disabilities in relation to civil, cultural, economic, political and social rights and includes provisions on international cooperation as well as national and international monitoring. UN وتحدِّد الاتفاقية الالتزامات الواقعة على كاهل الدول الأطراف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يخص الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وتتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي وكذلك بشأن الرصد الوطني والدولي.
    246. Since the publication of the National Policy Paper and Action Plan on Disability 2007, numerous awareness campaigns have been carried out to change the attitudes of employers towards persons with disabilities and to realize the benefits of a diverse workforce. UN 246- منذ نشر ورقة السياسات وخطة العمل الوطنية بشأن الإعاقة عام 2007، تم تنظيم العديد من حملات التوعية الرامية إلى تغيير مواقف أصحاب العمل تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وتحقيق فوائد لقوة عمل متنوعة.
    115. The National Scheme likewise provides support specifically for civil society organizations striving to change community attitudes and behaviour towards persons with disabilities. UN 115- ويقدم البرنامج الوطني أيضا الدعم إلى منظمات المجتمع المدني التي تسعى إلى تغيير نظرة وسلوك المجتمعات المحلية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. The Government was also increasing funding for its campaign to support local and national initiatives that promoted positive attitudes and behaviours towards persons with disabilities. UN 20 - وأضافت قائلة إن الحكومة تقوم أيضاً بزيادة التمويل لحملتها المخصصة لدعم المبادرات المحلية والوطنية التي تشجع المواقف والسلوكيات الإيجابية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Work was under way to address disability-related issues with greater sensitivity in society as a whole, to encourage greater receptivity towards persons with disabilities, and to involve the public in integrating persons with disabilities into mainstream society. UN ويجري العمل حاليا من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالإعاقة، بزيادة الوعي في المجتمع ككل، بغية التشجيع على تحقيق مزيد من التقبل تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراك الجمهور في عملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Challenges in these efforts include implementation of legislation and inadequate funding for implementation of targeted programmes that would provide necessary skills and attitudinal changes towards persons with disabilities due to deeply entrenched customs and practices. UN 46 - والتحديات التي توجهها هذه الجهود تشمل تنفيذ التشريعات وعدم كفاية الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج المستهدفة التي ستوفر المهارات الضرورية وتحقق تغييرات في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقات التي تعزى إلى العادات والممارسات العميقة الجذور.
    28. Even where awareness-raising efforts were conducted, campaigns remained limited to attitudes and behaviour towards persons with disabilities without addressing the rights, potentials and contributions inherent in the concept of equalization. UN 28 - وحتى في البلدان التي بذلت فيها جهود على صعيد رفع الوعي، فإن الحملات ظلت مقصورة على المواقف والسلوكيات تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة من دون معالجة الحقوق والإمكانيات والإسهامات المتأصلة في مفهوم تحقيق التكافؤ.
    Especially amendments to The Labour Law and the Law of Support of Employment created economic incentives for supporting employers in the field of providing persons with disabilities with the right to work and support their employment, which created an opportunity to form positive attitudes towards persons with disabilities among employers, to make them aware of their advantages. UN ويذكر على وجه الخصوص التعديلات التي أدخلت على قانون العمل وقانون دعم التوظيف التي وفرت الحوافز الاقتصادية لمساندة أرباب العمل في ميدان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في العمل ودعم توظيفهم مما هيّأ الفرصة لتشكيل مواقف إيجابية لدى أرباب العمل تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لتوعيتهم بما لهم من ميزات.
    The CRPD may provide guidance to all States Parties in meeting their responsibilities to persons with disabilities, including mine survivors, and their families. UN ويمكن لجميع الدول الأطراف أن تسترشد باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة للوفاء بمسؤولياتها تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام، وأسرهم.
    71. Society for the Protection of Handicapped Children and Youth noted that the 2004 Supporting Handicapped Rights Act defined the responsibilities of each organization towards people with disabilities. UN 71- لاحظت جمعية حماية الأطفال والشباب المعوقين أن قانون دعم حقوق المعوقين المعتمد في عام 2004 حدد مسؤوليات كل منظمة تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also encouraged the State to develop programmes and policies to promote the right to education for children with disabilities and to eliminate discrimination against persons with disabilities. UN كما شجع الدولة الطرف على استحداث برامج وسياسات تنهض بحق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم والقضاء على التمييز تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة(117).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus