"تجديده" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewed
        
    • renewal
        
    • renovated
        
    • renew
        
    • renovation
        
    • refurbished
        
    • renewable
        
    • renewing
        
    • replenished
        
    • refurbishment
        
    • replenishment
        
    • renovate
        
    It should be renewed and strengthened to ensure cross-border delivery at scale; UN وينبغي تجديده وتعزيزه لكفالة تقديم المعونة عبر الحدود على نطاق واسع؛
    It felt that the provisional arrangement could not be repeatedly renewed and hoped that the case of Belarus and Ukraine would be quickly resolved. UN وهو يرى أن الترتيب المؤقت لا يمكن تجديده على نحو متكرر، وثمة أمل لديه في حل مسألة بيلاروس وأوكرانيا على نحو عاجل.
    The scheme, which was launched in 2005, was recently renewed in 2008. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2005 وتم تجديده مؤخراً في عام 2008.
    (ii) Contra. ICP is a non-permanent forum that has been subject to renewal every three years. UN ' 2` العيوب: العملية الاستشارية غير الرسمية منتدى غير دائم يجري تجديده كل ثلاث سنوات.
    Guided tours will continue to operate in the newly renovated Conference Building. UN وستستمر الجولات المصحوبة بمرشدين في مبنى المؤتمرات الذي تم تجديده حديثا.
    Under the former Passports Act, a married woman could obtain or renew a passport only with her husband's consent, but under the interim Act, that provision has been repealed. UN وبموجب هذا القانون المؤقت تم إلغاء المادة التي كانت تشترط موافقة الزوج لحصول الزوجة على جواز سفر أو تجديده.
    The Committee is also concerned at the legal requirement for travellers to hold a travel permit, which has to be renewed periodically. UN واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل ينبغي تجديده بانتظام.
    The Committee is also concerned at the legal requirement for travellers to hold a travel permit, which has to be renewed periodically. UN واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل يجب تجديده بانتظام.
    The licence shall be valid for three months from the date of issue, and it may be renewed for a similar period. UN ويسري الترخيص لمدة ثلاثة شهور من تاريخ صدوره ويجوز تجديده لمدة مماثلة.
    The licence shall be valid for one year from the date of issue and may be renewed for a similar period, provided that an application for renewal is filed at least two months before the expiry date. UN ويجوز تجديده لمدة مماثلة على أن يقدم طلب التجديد قبل نهاية مدته بشهرين على اﻷقل.
    The commitment to children made at the World Summit for Children in 1990 must be renewed and re-energized. UN والالتزام الذي قطع لﻷطفال في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المنعقد في عام ١٩٩٠ التزام يجب تجديده وتنشيطه.
    The court order is in force for one month and may be repeatedly renewed for a maximum period of one year. UN ويعتبر أمر المحكمة نافذاً لشهر واحد ويمكن تجديده مراراً لمدة قصوى لا تتجاوز السنة الواحدة.
    This was originally signed in 1998 for three years and was renewed in 2001 for another three years. UN وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى.
    Accordingly, we firmly support the initiatives and reviews focusing on its renewal. UN ولذلك فإننا ندعم بقوة المبادرات والاستعراضات التي تركز على تجديده.
    I therefore recommend that in its renewal of the UNMIS mandate the Council authorize UNMIS: UN ومن ثم، أوصي بأن يأذن المجلس للبعثة في سياق تجديده لولايتها، بما يلي:
    The Office of the Iraq Programme indicated that steps had been taken to revise the contract upon renewal in order to close gaps and better define the actual basis for payment. UN وذكر مكتب برنامج العراق أنه قد اتخذت خطوات لمراجعة العقد عند تجديده لسد الثغرات وزيادة تحديد الأساس الفعلي للدفع.
    The General Assembly building would be emptied while being renovated. UN وأما مبنى الجمعية العامة فسيجري إخلاؤه خلال فترة تجديده.
    On the completion of the construction work, the artwork will be reinstalled in the newly renovated General Assembly Building. UN وعند الانتهاء من أعمال البناء، سيعاد وضع الأعمال الفنية في مبنى الجمعية العامة الذي تم تجديده حديثا.
    While the contract includes an option to renew for another two years, since the full impact of the capital master plan is still difficult to gauge, the negotiations have been delayed. UN ومع أن العقد ينص على إمكانية تجديده لسنتين إضافيتين، فإن المفاوضات بهذا الشأن قد تأخرت لأنه لا يزال من الصعب تقدير الأثر الكامل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    However, the state of dilapidation of the building was such that complete renovation was needed for it to continue to play that role. UN بيد أن حالة المبنى بلغت درجة من التدهور بات فيها من الضروري تجديده بصورة كاملة حتى يستمر في القيام بهذا الدور.
    One facility which was extensively refurbished is scheduled to be reopened under local management in early 2007 UN ومن المقرر إعادة فتح مرفق واحد جرى تجديده تجديدا شاملا وذلك تحت إدارة محلية في أوائل عام 2007
    Moreover, 313 women non-commissioned officers are serving on a 3 year contract, which is renewable. UN وفضلاً عن ذلك، تمارس 313 صف ضابطة حالياً وظائفهن بعقد مدته ثلاث سنوات يتم تجديده.
    Perform supplier evaluations prior to extending or renewing a contract with same vendor UN إجراء تقييمات للموردين قبل تمديد عقد نفس البائع أو تجديده.
    In 2013 and 2014, the Group found that at some times of high-volume export the stockpiles at Kismayo and Barawe were reduced, but then replenished from new production. UN وفي عامي 2013 و 2014، لاحظ الفريق أنه في بعض الأحيان عندما يكون حجم الصادرات كبيرا، ينخفض حجم المخزون في كيسمايو وفي براوة، ولكن يتم تجديده بعد ذلك من الإنتاج الجديد.
    Of particular concern were the maintenance costs, the structural condition of the building, the condition of major equipment and the question of refurbishment. UN ومن المسائل التي اكتسبت أهمية خاصة في هذا الشأن تكاليف صيانة المبنى وحالته الهيكلية وحالة المعدات الرئيسية فيه ومسألة تجديده.
    UNHCR is to report annually on the use of this reserve and its replenishment needs. UN وتقدم المفوضية سنوياً تقارير عن استخدام هذا الاحتياطي واحتياجات تجديده.
    God, this is such an amazing space. Someone could renovate it and turn it into lofts. Open Subtitles ويمكن لشخص ما تجديده ، وتحويله إلى مكان مزهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus