"تجديد موارد الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • replenishment of the Fund
        
    • Fund replenishment
        
    • replenish
        
    • of replenishment
        
    • the replenishment
        
    • Fund is replenished
        
    • replenishment of the Trust Fund
        
    The scope and scale of the next replenishment of the Fund should be calculated on the basis of cost effectiveness, taking into account obligations to be complied with. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    It was also said that the replenishment of the Fund should continue and be based on the phaseout schedules that had been agreed by the Parties. UN كما أشير إلى ضرورة مواصلة تجديد موارد الصندوق استناداً إلى الجداول الزمنية للتخلص التدريجي التي اتفقت عليها الأطراف.
    During the ensuing discussion, there was unanimous support for a study on the replenishment of the Fund. UN 149- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، ساد تأييد إجماعي لإجراء دراسة عن تجديد موارد الصندوق.
    :: Holding of a Fund replenishment exercise for late 2008 to ensure an adequate level of resources. UN :: تجديد موارد الصندوق في أواخر عام 2008 لتوفير مستوى ملائما من الموارد.
    He called on donor countries to replenish the Trust Fund in order to restore the technical cooperation activity of the Programme to earlier levels. UN ودعا البلدان المانحة إلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني بغية العودة بأنشطة التعاون التقني للبرنامج إلى سابق مستوياتها.
    That, however, would require additional funding through the Multilateral Fund, and a positive outcome to the current discussions on the replenishment of the Fund. UN ولكن هذا سيتطلب تمويلاً إضافياً عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف، كما سيتطلب نتائج إيجابية في المناقشات الجارية بشأن تجديد موارد الصندوق.
    There is a pressing need for regular replenishment of the Fund on a more predictable and secure basis so as to finance multi-year, multi-sector projects in our countries. UN فهناك حاجة مُلحة إلى تجديد موارد الصندوق بانتظام على أساس مأمون ويمكن التنبؤ به حتى يتسنى تمويل الأنشطة المتعددة السنوات والمتعددة القطاعات في بلداننا.
    There is a pressing need for regular replenishment of the Fund on a more predictable and secure basis so as to finance multi-year, multi-sector projects in our countries. UN فهناك حاجة مُلحة إلى تجديد موارد الصندوق بانتظام على أساس مأمون ويمكن التنبؤ به حتى يتسنى تمويل المشاريع الممتدة لعدة سنوات والشاملة لعدة قطاعات في بلداننا.
    69. One other concern is the need for timely replenishment of the Fund. UN ٦٩ - ومن الشواغل اﻷخرى ضرورة تجديد موارد الصندوق في الوقت المناسب.
    As the current replenishment period ends in 2011 the parties are expected to adopt a decision on replenishment of the Fund for the period 2012 - 2014. UN ولما كانت فترة إعادة تجديد الموارد الحالية تنتهي في سنة 2011، فمن المتوقع أن تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق للفترة 2012-2014.
    There was also broad agreement that the Multilateral Fund would play a key role in assisting Article 5 Parties to achieve whatever targets were ultimately agreed and it was suggested that the issue should be considered in the context of forthcoming discussions on the replenishment of the Fund. UN 176- وساد اتفاق عام أيضاً على أن الصندوق المتعدد الأطراف سوف يضطلع بدور رئيسي في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في تحقيق أية أهداف يتفق عليها في نهاية المطاف. واًقترح أن يتم النظر في المسألة في سياق المناقشات المرتقبة بشأن تجديد موارد الصندوق.
    In addition, he considered that any evaluation of the activity of the Multilateral Fund should take place prior to the 2003-2005 replenishment of the Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك رأى أن أي تقييم يجرى على أنشطة الصندوق متعدد الأطراف ينبغي أن يتم قبل تجديد موارد الصندوق للفترة 2003-2005.
    In conclusion, the European Community thanked all representatives and expressed the hope that it would be possible to hold further discussions at the Sixteenth Meeting of the Parties, as that would be the last opportunity at which agreement could be reached before the replenishment of the Fund. UN وفي الختام، شكرت الجماعة الأوروبية جميع الممثلين وأعربت عن أملها في إمكانية عقد مزيد من المناقشات في الاجتماع السادس عشر للأطراف، حيث ستكون تلك هي الفرصة الأخيرة التي يمكن التوصل فيها إلى اتفاق قبل تجديد موارد الصندوق.
    Many representatives from Article 5 Parties pointed to the fact that, in its assessment, the TEAP Task Force had focused only on technical aspects and had not been able to take into account a number of important additional issues that impacted on the level of the replenishment of the Fund. UN 44 - وتطرق العديد من الممثلين من الأطراف العاملة بالمادة 5 إلى حقيقة أن الفرقة العاملة التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في التقييم الذي أجرته قد ركزت فقط على الأوجه التقنية ولم تتمكن من الأخذ في الحسبان عدد القضايا الإضافية الهامة التي تؤثر على مستوى تجديد موارد الصندوق.
    In addition, the initial additional expense for DNAs, and ultimately the full cost, would not be covered by the Multilateral Fund replenishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإضافية الأولية للسلطات الوطنية المعينة، وتكاليفها الكاملة في نهاية الأمر، لن تغطيها عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    * UNAIDS and partners will determine the most effective way of financing the expansion of the Programme Acceleration Funds, such as in the form of additional commitments in the Global Fund replenishment mechanism. UN * سيحدد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وشركاؤه أكثر الطرق فعالية لتمويل توسعة صناديق التعجيل بتنفيذ البرنامج، وذلك مثلا في شكل التزامات إضافية في آلية تجديد موارد الصندوق العالمي.
    Global Environment Facility Trust Fund replenishment: UN ثالثاً- تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية:
    While acknowledging the contribution of one donor country announced during the twentieth session of the Commission, several delegations pleaded with other contributing countries to continue to make a similar effort to replenish the Trust Fund on Transnational Corporations. UN وفيما أعربت وفود عديدة عن الشكر على المساهمة التي أعلنها بلد مانح واحد خلال الدورة العشرين للجنة، فإنها ناشدت البلدان المانحة اﻷخرى مواصلة بذل جهد مماثل بغية تجديد موارد الصندوق الاستئماني لشركات عبر الوطنية.
    Following further informal consultations in contact groups the Meeting approved two draft decisions on the level of replenishment of the Multilateral Fund and the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism. UN وبعد إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية في داخل أفرقة الاتصال، أقر الاجتماع مشروعي مقررين بشأن مستوى تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف وتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات.
    Several delegations called for the replenishment of the Global Fund. UN ودعت عدة وفود إلى تجديد موارد الصندوق العالمي.
    The Multilateral Fund is replenished on a three-year basis at a level agreed by the parties. UN ويجري تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف على أساس ثلاثي السنوات وعلى مستوى تتفق عليه الأطراف.
    Regular and timely replenishment of the Trust Fund was crucial for the sustainability of technical cooperation activities in favour of LDCs. UN وقال إن تجديد موارد الصندوق الاستئماني أمر حاسم الأهمية من أجل استدامة أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus