"تجريم غسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminalization of the laundering
        
    • criminalize the laundering
        
    • criminalization of laundering
        
    • criminalization of money-laundering
        
    • criminalizing the laundering
        
    • criminalize laundering
        
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN السادس عشر- جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة,
    Article 6: criminalization of the laundering of the proceeds of crime UN المادة 6: تجريم غسل العائدات الاجرامية
    The Convention, however, required parties to criminalize the laundering of assets of illicit origin, not the act of transferring assets per se. UN غير أن الاتفاقية تطالب الأطراف تجريم غسل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، لا عملية تحويل الأموال في حد ذاتها.
    Switzerland is encouraged to criminalize the laundering of the proceeds of all offences established in accordance with the Convention and all variants thereof. UN وتُشجَّع سويسرا على تجريم غسل عائدات جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية بمختلف أشكالها.
    Selected subregions: criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN مناطق فرعية مختارة: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ
    The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The main provisions criminalizing the laundering of proceeds of crime are contained in Division 400 of the Criminal Code. UN ترد الأحكام الرئيسية التي تتناول تجريم غسل العائدات الإجرامية في القسم 400 من القانون الجنائي.
    The States members of the European Union were of the view that the new instrument should cover criminalization of the laundering of proceeds of corruption and should contain provisions on seizure and confiscation as well as international cooperation in that regard. UN وقال ان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترى أن الصك الجديد ينبغي أن يشمل تجريم غسل عائدات الفساد وأن يتضمن أحكاما بشأن الحجز والمصادرة وكذلك بشأن التعاون الدولي في هذا الخصوص.
    criminalization of the laundering of proceeds of crime UN تجريم غسل العائدات الاجرامية
    criminalization of the laundering of proceeds of crime UN تجريم غسل عائدات الجرائم
    criminalization of the laundering of proceeds of crime UN تجريم غسل العائدات الإجرامية
    2. criminalization of the laundering of proceeds of crime (art. 6, para. 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجرائم (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    2. criminalization of the laundering of proceeds of crime (art. 6, para. 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    2. criminalization of the laundering of proceeds of crime (article 6, paragraph 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (المادة 6، الفقرة 2 (د))
    Admittedly, the 1988 United Nations Vienna Convention has sought to criminalize the laundering of money derived from the illicit drug trade. UN إن اتفاقية فيينا التي أبرمتها اﻷمم المتحدة عام ١٩٨٨ سعت إلى تجريم غسل اﻷموال الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    However, the implementation rate of legislation to criminalize the laundering of the proceeds of crime is lower in the merged database (a difference of 15 percentage points). UN بيد أن معدل التنفيذ بشأن تشريعات تجريم غسل عائدات الجريمة أدنى في قاعدة البيانات المدمجة (اختلاف بمقدار15 في المائة).
    12. In accordance with the recommendations of the Financial Action Task Force, States should be required to criminalize the laundering of the proceeds of appropriate serious crimes, regardless of whether the crime is organized or transnational. UN 12 - ووفقا لتوصيات فرقة العمل للاجراءات المالية، ينبغي أن يطلب من الدول تجريم غسل متحصلات الجرائم الخطيرة المعينة، بغض النظر عما اذا كانت الجريمة منظمة أو عبر وطنية.
    criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by region UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، حسب المناطق
    criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, global UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، عالمياً
    The provisions of the Act also seek to deal with sources of funding for terrorism and cut off its material supplies through the criminalization of money-laundering. UN كما تعمل أحكام ذات القانون على التصدي لمصادر تمويل الإرهاب وقطع الإمدادات المادية له عبر تجريم غسل الأموال.
    The bill contains regulations on the criminalization of money-laundering, on the establishment of a Financial Intelligence Authority and the determination of obliged subjects, the seizure, freezing and forfeiture of assets in relation to money-laundering and international cooperation. UN ويتضمن مشروع القانون لوائح تنظيمية بشأن تجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة للاستخبارات المالية وتحديد المواضيع الإلزامية وكيفية ضبط وتجميد ومصادرة الموجودات المتعلقة بغسل الأموال والتعاون الدولي.
    For instance, article 6, paragraph 2 (f), on criminalizing the laundering of the proceeds of crime, of the Organized Crime Convention states: " Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective, factual circumstances " . UN فالفقرة 2 (و) من المادة 6، على سبيل المثال، بشأن تجريم غسل عائدات الجريمة، من اتفاقية الجريمة المنظمة، تنص على أنه: " يُستدل على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جُرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية " .()
    Money-laundering legislation has not yet been adopted everywhere and there are still some regions where Member States need to enhance their efforts to criminalize laundering of the proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN 45- لم يتم بعد اعتماد تشريعات خاصة بغسل الأموال في كل مكان، فلا يزال في بعض المناطق يتوجب على الدول الأعضاء بذل المزيد من الجهود من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus