Poor countries need fair trade laws to strengthen their agricultural systems. | UN | تحتاج البلدان الفقيرة إلى قوانين تجارية عادلة لتعزيز أنظمتها الزراعية. |
To address this situation, countries need strong institutions, including social security systems, in place to protect the public when trade performance slumps are manifested. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، تحتاج البلدان إلى مؤسسات قوية، بما في ذلك نظم الضمان الاجتماعي لحماية الجمهور لدى حدوث ركود في أداء التجارة. |
To break out of the debt cycle, developing countries need external assistance to accelerate their development; in the current financial crisis, they also need additional resources. | UN | وللخروج من دوامة الديون، تحتاج البلدان النامية إلى مساعدات خارجية لتسريع تنميتها، وهي تحتاج أيضاً إلى موارد إضافية في ظل الأزمة المالية الحالية. |
In addition to taking international action to maintain movement towards a fair trade environment, countries needed to embark on policies that allowed them to take advantage of liberalized markets. | UN | وباﻹضافة الى اتخاذ إجراءات دولية للاستمرار في التحرك نحو بيئة تجارية عادلة، تحتاج البلدان الى البدء في سياسات تتيح لها الاستفادة من اﻷسواق التي تم تحريرها. |
To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. | UN | وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء. |
Finally, poor countries need investment in capacity development in order to manage these tasks effectively. | UN | وأخيراً، تحتاج البلدان الفقيرة إلى الاستثمار في تنمية القدرات لإدارة هذه المهام بشكل فعال. |
In addition, developing countries need a favourable international economic climate if their national development policies and programmes are to succeed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح. |
Similarly, developing countries need effective systems of government and to ensure respect for human rights for all and to prevent violent conflict. | UN | وبالمثل، تحتاج البلدان النامية إلى أنظمة حكم فعالة وإلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع ولمنع الصراعات العنيفة. |
Furthermore, developing countries need and demand free trade in agriculture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تحرير التجارة في المجال الزراعي، وتطالب بذلك. |
African countries need to create more jobs to reduce poverty | UN | تحتاج البلدان الأفريقية إلى خلق المزيد من الوظائف للحد من الفقر |
In order to address these issues, African countries need extra financial and technical resources and fiscal space. | UN | ولمعالجة هذه المسائل تحتاج البلدان الأفريقية إلى موارد مالية وتقنية إضافية وحيز مالي لتلبية أهدافها الإنمائية. |
countries need to examine the possibility of using not only the national budget, but funding from international donors to provide support for cities; | UN | تحتاج البلدان إلى اختبار إمكانية استخدام ليس فقط الميزانية الوطنية، بل والتمويل من الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم الدعم للمدن؛ |
In this regard, developing countries need to benchmark best practices and to implement solutions rather than technologies. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان النامية إلى وضع مقاييس للممارسات الفُضلى وإلى تنفيذ حلول وليس تكنولوجيات. |
Developing countries need more financial assistance. | UN | إذ تحتاج البلدان النامية إلى المزيد من المساعدة المالية. |
Developing countries need to " catch up " with developed nations in their capacity to manage chemicals. | UN | تحتاج البلدان النامية إلى " اللحاق " بالدول المتقدمة في قدرتها على إدارة المواد الكيميائية. |
For this, developing countries need to improve their physical infrastructure. | UN | ولهذه الغاية، تحتاج البلدان النامية إلى تحسين هياكلها الأساسية المادية. |
In particular, the landlocked developing countries needed international assistance for the midterm review of the Almaty Programme of Action to be held in 2008. | UN | وبوجه خاص، تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى مساعدات دولية من أجل استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي المزمع عقده عام 2008. |
In that connection, countries needed to have access not just to products, but also to information. | UN | وفي ذلك الصدد، تحتاج البلدان إلى أن تحصل على المنتجات، ليس هذا فحسب بل وأيضاً على المعلومات. |
Finally, countries needed to understand better the benefits and possible risks of the green economy. | UN | وأخيرا، تحتاج البلدان إلى فهم أفضل لمزايا الاقتصاد الأخضر ومخاطره المحتملة. |
Furthermore, due to limited local technical expertise, countries require integrated technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان إلى مساعدة تقنية متكاملة نظرا لخبراتها التقنية المحلية المحدودة. |
To that end, the developing countries required appropriate technology and resources to complement their own efforts in conserving and exploiting their marine resources for the benefit of their people and in the spirit of chapter 17 of Agenda 21. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تحتاج البلدان النامية إلى تكنولوجيا مناسبة وموارد ﻹتمام جهودها في صون واستغلال مواردها البحرية لمنفعة شعوبها وفي روح الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
For this purpose, developing countries will need additional international support. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تحتاج البلدان النامية دعما دوليا إضافيا. |
Developing countries would need international economic and financial cooperation for a long time to come in order to improve their macroeconomic situation and the competitiveness of their export sectors. | UN | وتبعا لذلك، سوف تحتاج البلدان النامية على مدى وقت طويل للتعاون الاقتصادي والمالي الدولي لتحسين حالة اقتصادها الكلي والقدرة التنافسية لقطاعات التصدير لديها. |
Developing countries may need the help of the international community in order to be able to issue such instruments. | UN | وقد تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى تصبح قادرة على إصدار مثل هذه السندات. |