"تحترق" - Traduction Arabe en Anglais

    • burn
        
    • burning
        
    • on fire
        
    • burns
        
    • burned
        
    • burnt
        
    • flames
        
    • combust
        
    And now you won't be there to see it burn. Open Subtitles لم تفعل قط والآن، لن تكوني هناك لرؤيتها تحترق
    But I would watch you burn for 100 years if I could. Open Subtitles لكن أود أن أراك تحترق لـ مائة سنة إن كان بأمكاني
    Musk xylene 3 × 50 kg Slow burning only Not Class 1 UN اسطوانات ٣×٠٥ كغم تحترق ولكن ببطء لا تنتمي إلى الرتبة ١
    You, all this time, burning with revenge for me. Open Subtitles انت طوال هذه المده تحترق بنار الانتقام منى
    Sign of the devil Sign of the devil. City on fire! Open Subtitles علامة على وجود الشيطان، علامة على وجود الشيطان المدينة تحترق
    I'm hoping to find a candle that burns from midday to midday. Open Subtitles آمل أن أجد شمعة تحترق من منتصف النهار إلى منتصف النهار
    Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed. Open Subtitles وعرف أن العناصر المختلفة عندما تحترق فى لهيب ملهب بونسون تنكشف وتنبعث ألواناً رائعة هذا هو النحاس
    And I hope you burn, I hope you burn forever! Open Subtitles وآمل أن تحترق بالجحيم .. امل ان تحترق للأبد
    You will burn to death yourself? Of course it has. Open Subtitles فانك سوف تحترق معها حتى الموت ؟ بالطبع فكّرت
    All the souls in Purgatory shall suffer and burn. Open Subtitles كل الأرواح في بيوغاتوري سوف 'تعذب و تحترق
    Kind of like me watching you burn last night. Open Subtitles مثلي نوعا ما وأنا أشاهدك تحترق ليلة البارحة
    All the souls in Purgatory shall suffer and burn. Open Subtitles كل الأرواح في بيوغاتوري سوف تعذب و تحترق
    Astronomers believe that someday far into the future, every single star in the heavens will burn out. Open Subtitles يعتقد علماء الفلك أن يوما ما في المستقبل البعيد، كل نجمة في السماوات سوف تحترق.
    Nations are burning, and peoples are dying from bullets, hunger and infectious diseases at the same time. UN وفي الوقت نفسه تحترق الأمم وتموت الشعوب من الرصاص والجوع والأمراض المعدية.
    In the morning, charcoal burners had come to him to report that a plane had crashed and was burning. UN وفي الصباح، جاءه فحّامون أبلغوه بأن طائرة قد سقطت وأنها تحترق.
    As United Nations forces entered the Pocket, they found every building burning or demolished. UN وعند دخول قوات اﻷمم المتحدة إلى الجيب، وجدت جميع اﻷبنية تحترق أو مهدمة.
    Somalia is left burning while catastrophe stalks. UN وتُترك الصومال تحترق بينما تنتشر الكارثة.
    - It's really on fire! - Yes, I can tell... Open Subtitles لا، ليس هذا ما أقصد، إنها حقا تحترق .أجل
    By the time we got there his car was on fire. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك كانت سيارته تحترق
    They use an optical transfer ink from India that burns red. Open Subtitles يستعملون حبر نقل بصري من الهند التي تحترق .وتصبح حمراء
    You'd never even know this stuff burns like jet fuel. Open Subtitles لن تعرف ابداً انه هذه تحترق مثل وقود الطائرات
    - On the day when it burned in Mano. Open Subtitles في ذلك اليوم، حينما كانت مزرعة مانو تحترق
    No, I don't know, it got a little burnt. Open Subtitles لا , لا اعرف , كانت تحترق قليلا
    My portfolio could go up in flames. I have a family. Open Subtitles يمكن أن تحترق محفظتي الاستثمارية كلها، ولدي عائلة
    Because when some chemicals mix they combust and explode. Open Subtitles "لأنّه حين تختلط بعض العناصر الكميائيّة تحترق وتنفجر"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus