"تحتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • underneath
        
    • under
        
    • underlined
        
    • below
        
    • beneath it
        
    • beneath them
        
    • subsoil
        
    • estimated uncertainty
        
    • thereunder
        
    • beneath her
        
    • underground
        
    • are indicated
        
    You can dress' em up in designer jeans, you call slather them in 100-dollar face creams, he's still just a caveman underneath. Open Subtitles يمكنك أن تلبسيه الجينز، يمكنك أن تدهنى وجه بكريم فى مقابل 100 دولار، ولكنه لا يزال مجرد رجل الكهف تحتها.
    We just need to find the edge and dig underneath it. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نجد الحافة و نقوم بالحفر تحتها
    For a small stage over there with room for cabling underneath? Open Subtitles لعمل منصة صغيرة هناك مع ترك مساحة للتوصيلات تحتها ؟
    They're putting some ice cubes in that glass under it. Open Subtitles إنهم يضعون بعض مكعبات الثلج في ذلك الكأس تحتها.
    The cell had a leak, and under it was placed the only mattress, which was soaked. UN وللزنزانة فتحة تسرب وضعت تحتها المرتبة الوحيدة، التي أصبحت غارقة في الماء.
    Annex I to this document shows the revised amounts, which are underlined. UN ويُبيِّن المرفقُ الأول بهذه الوثيقة المقاديرَ المنقَّحة، وقد وُضع تحتها خط.
    You don't have any friends left, above or below ground. Open Subtitles لم يبقَ لديك أيّ أصدقاء، فوق الأرض أو تحتها
    The carpet guys will never know there's anything beneath it. Open Subtitles و لن يعرف أبداً موظفو السجاد بوجود شئ تحتها
    Three years ago I wore cut-off Jean shorts with tights underneath. Open Subtitles قبل ثلاث سنين قد ارتديت قطع جان صغيرة بجروارب تحتها
    We used to drink in the maintenance tunnels underneath. Open Subtitles لقد إعتدنا على الشرب في أنفاق الصيانة تحتها
    It better be good if you want to see what is underneath. Open Subtitles من الافضل أن تكون جيداً إذا أردت أن تري ما تحتها
    She said she'd never die, and wrote it underneath. Open Subtitles وقالت انها تريد يموت أبدا، وكتب عليه تحتها.
    It is completely separated from the rest of the West Bank by 168 km of concrete and wire and a large tunnel is being built underneath. UN ذلك أن القدس الشرقية موصولة كليا عند سائر أجزاء الضفة الغربية بجدار إسمنتي وسلكي، ويجري الآن بناء نفق كبير تحتها.
    The track was identified visually by the United Nations flight as a helicopter flying directly underneath it. UN وتعرفت عليها بالعين المجردة بوصفها طائرة عمودية كانت تطير تحتها مباشرة.
    The ground under which the landmines were buried appeared to be recently excavated. UN وبدت التربة التي دُفنت تحتها الألغام وكأنها حُفرت حديثا.
    If yes, please specify under which of the following broad categories it can be classified. UN في حالة الإجابة بنعم، ُيرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها.
    If yes, please specify under which of the following broad categories it can be classified. UN في حالة الإجابة بنعم، يرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها.
    ILO Convention No. 169 contained a provision to the effect that, even when the State held the rights to subsurface minerals, there should still be full consultation with the inhabitants of the land under which they lay. UN وبيﱠن أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تتضمن حكماً مؤداه أنه، حتى عندما تؤول الحقوق في المعادن الجوفية إلى الدولة، ينبغي، مع ذلك، التشاور الكامل مع سكان اﻷرض التي تكمن تحتها تلك المعادن.
    The headings under which each claim element is discussed have been numbered to correspond to the table.Table 6. UN وقد رُقمت العناوين التي نوقش تحتها كل عنصر من عناصر المطالبة لتحقيق التطابق مع الجدول.
    Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. UN وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط.
    The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. UN أما القيمة الوسطية فهي قيمة يقع 50 في المائة من الموظفين فوقها و50 في المائة تحتها. ولذلك فهي لا تتأثر بالقيم المتطرفة.
    I asked her to get a job like a responsible human, not staple a photo of her tits to a pole with her phone number beneath it like your wife told her to. Open Subtitles لقد طلبت منها ان تحصل على وظيفة كأي إنسان وليس أن تضع صورة اثدائها على عمود وتكتب رقمها تحتها
    Vibrant colors, yes, but beneath them, out of sight from the untrained eye, Open Subtitles الوان حيوية نعم ، ولكن تحتها بعيدا عن الاعين الغير مدربة
    The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها.
    The third scenario presents the Executive Secretary's assessment of the operational budgets under the general trust funds for the biennium 2014 - 2015 that would be necessary to finance all proposals thereunder. UN 32- يعرض السيناريو الثالث تقدير الأمين التنفيذي للميزانيات التشغيلية في إطار الصناديق الاستئمانية العامة لفترة السنتين 2014-2015، والتي ستكون ضرورية لتمويل جميع المقترحات المندرجة تحتها.
    Laika sits on the pad for two days while the R7 is fuelled beneath her. Open Subtitles لايكا تجلس على الوسادة ليومين بينما آر 7 يثور تحتها
    It has also further examined the possibility of an above ground, underground or combination impact. UN كما فحصت بإمعان احتمال حصول الانفجار فوق الأرض أو تحتها أو الاثنين معا.
    Article 30 (c) would be amended as follows (deletions are shown in square brackets, additions are indicated by underlining): UN وتعدل المادة 30 (ج) على النحو التالي (ترد الأجزاء المحذوفة بين أقواس معقوفة، أما الأجزاء المضافة فيوجد تحتها خط):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus