"تحت الشمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the sun
        
    • under the sun
        
    • beneath the sun
        
    • in the hot sun
        
    Working on this beast of burden in the sun, wind, salt air. Open Subtitles كنت أطهو هذا اللّحم تحت الشمس وفي مهب الرياح والهواء المالح.
    If you want that woman, hombre, you better hurry, or maybe there will be nothing left in the sun! Open Subtitles إذا كنت تريد هذه المرأة يا رجل من الأفضل أن تتعجل وإلا لن يتبق شيئاً تحت الشمس
    Did he mean as if she'd been out in the sun, tending an herb garden without wearing a hat or sunblock? Open Subtitles هل قصَد أنها كانت خارجة تحت الشمس تزرع حديقة أعشاب بلا أن تلبس قبعة أو مرهم ضد الشمس ؟
    But you forget, mon ami, there is evil everywhere under the sun. Open Subtitles ولكنك نسيت يا صديقى, هناك الشر فى كل مكان تحت الشمس
    There is nothing new under the sun, and the Court itself has already answered arguments of the kind in previous Advisory Opinions. UN فليس هناك من جديد تحت الشمس. والمحكمة ذاتها أجابت بالفعل على مقولات من هذا النوع في فتاوى سابقة.
    Increased life expectancy is producing something new under the sun: an alteration in the basic character of the human population of the Earth. UN إن متوسط العمر المتوقع تخلق شيئا جديــدا تحت الشمس: تغيير في الطابع اﻷساسي للبشر علـــى اﻷرض.
    It's better to save energy and doze in the sun. Open Subtitles أولى له أن يُوفّر طاقته ويأخذ غفوةً تحت الشمس
    We're back in D.C. we're not standing in the sun anymore. Open Subtitles عدنا إلى العاصمه نحن لا نقف تحت الشمس بعد الآن
    The self-determination process for Tokelau was a struggle for survival and a quest for Tokelau's own place in the sun. UN وتعد عملية تقرير مصير توكيلاو نضالا من أجل البقاء وسعيا إلى احتلال توكيلاو مكانها تحت الشمس.
    It is alleged that the journalists were taken to the police station where they were forced to stand against a wall in the sun with their hands above their heads for many hours. UN ويدعى أن الصحفيين نقلوا إلى مركز الشرطة حيث أجبروا على الوقوف بجوار حائط تحت الشمس وأيديهم فوق رؤوسهم طوال ساعات عديدة.
    The group was then forced to sit in the sun for two days. UN وأجبرت المجموعة بعد ذلك على الجلوس تحت الشمس لمدة يومين.
    Beijing was the culmination of a long and arduous fight to give women their rightful place in the sun. UN وكان مؤتمر بيجين تتويجا لنضال طويل وشاق لتأخذ المرأة مكانها الصحيح تحت الشمس.
    Everyone sat in the yard, sweating in the sun, and refused to move until the prison changed its policies on job hiring. Open Subtitles جلسن كلهن في الباحة و ظللن يتصببن عرقاً تحت الشمس. و رفضن التحرك إلى أن يغير السجن سياسات التعين. وماذا حدث؟
    The arms race may force the new generation to live, not under the sun and the stars, but under the constant threat of monstrous weaponry. UN وقد يجبر سباق التسلح الجيل الجديد على العيش لا تحت الشمس والنجوم، بل تحت التهديد المستمر للأسلحة الرهيبة.
    People in Washington wanted to make sure that this did not become just a discussion of everything under the sun in this area and therefore wanted to narrow it down. UN وقد أراد المسؤولون في واشنطن ضمان ألا تصبح هذه مناقشة لكل شيء تحت الشمس في هذا المجال، ولذلك أرادوا حصرها.
    Estonia has been and is once again a State; Estonia has re-established its place under the sun. UN إن استونيا كانت، وأصبحت مرة أخرى، دولة؛ واستونيا استعادت مكانتها تحت الشمس.
    For everything there is a season, and a time for every matter under the sun. Open Subtitles يوجد موسم لكل شيء، ووقت لكل ما هو تحت الشمس
    There is a time for everything, and a time to every purpose under the sun. Open Subtitles هناك وقت لكل شيء والوقت لكل غرض تحت الشمس
    It says all life under the sun is futile, pointless, so we should dedicate our life to what's beyond the sun. Open Subtitles وتقول عن الحياة تحت الشمس غير مجدية، لا طائل منه، لذلك علينا أن نكرس حياتنا
    Some call me by that name, yes... but I've lived more lives than any man under the sun... and will live many more beyond this day. Open Subtitles البعض يدعونني بهذا.. أجل ولكنني عشت عدد أرواح ..أكثر من أي رجل تحت الشمس
    They're in this pool of light, beneath the sun. Open Subtitles انهم في هذه البركة من الضوء، تحت الشمس.
    Υeah, awful, waiting two and a half hours in the hot sun. Open Subtitles نعم, سئ, تنتظر ساعتين ونصف تحت الشمس الحارقة. لقد تم تأخيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus