You warned him, yesterday, when I talked about the blonde hair. | Open Subtitles | لقد قمتِ بتحذيره بالأمس عندما تحدثت عن خصلة الشعر الشقراء |
I've known about Gitmo and I've talked about it, but seeing it, it's not what I expected. | Open Subtitles | كنت أعرف حول غوانتانامو ولقد تحدثت عن ذلك، ولكن رؤية ذلك ليس ما كنت أتوقع |
I've talked about my dad, all that family stuff. | Open Subtitles | لقد تحدثت عن أبي وكل تلك المسائل العائلية. |
When you were in juvie, did you talk about killing your dad? | Open Subtitles | عندما كنت في الإصلاحية هل تحدثت عن قتل والدك ؟ |
At the beginning of my statement, I spoke of the need to continue building the world on the principles and values that inspire this Assembly. | UN | في مستهل بياني، تحدثت عن الحاجة إلى مواصلة بناء العالم على أساس المبادئ والقيم التي تلهم هذه الجمعية العامة. |
Talk to a Congolese person about bambara, or to a Haitian about voodoo, and they will love you because you are talking about their souls. | UN | وإذا تحدثت عن البمبارا مع شخص كونغولي أو عن الفودو مع شخص من هايتي، فإن هؤلاء الناس سيفتنون بك، لأنك تحدثهم عن أرواحهم. |
I spoke about this openly and in public during the review process. | UN | وقد تحدثت عن هذا صراحة وعلنا أثناء عملية الاستعراض. |
She didn't leave impulsively. She talked about it for months. | Open Subtitles | لم تغادر ذلك بتهور فهى تحدثت عن ذلك لشهور |
When's the last time you talked about boundaries with him? | Open Subtitles | عندما هي المرة الأخيرة التي تحدثت عن حدود معه؟ |
She talked about it during her last lecture at the NIH. | Open Subtitles | تحدثت عن ذلك في آخر محاضراتها في المعهد الصحي الوطني. |
I have also talked about the two conflicting outlooks that prevail in our world. | UN | كما تحدثت عن الرؤيتين المتضاربتين اللتين تسودان عالمنا. |
I also talked about the approach when I met with regional groups as well as the incoming presidents. | UN | كما تحدثت عن النهج المتبع أثناء اجتماعي مع الأفرقة الإقليمية ومع الرؤساء المقبلين. |
She also talked about disarming militias and about compensation, justice and human rights, demanding that dialogue in Darfur be comprehensive. | UN | كما تحدثت عن نزع سلاح الميليشيات والتعويضات والعدالة وحقوق الإنسان، حيث طالبت بأن يكون الحوار في دارفور شاملا للجميع. |
why would you want to do that? Well, I always talk about being a great man. | Open Subtitles | حسنٌ، لطالما تحدثت عن كيف أكون رجلاً عظيماً |
Flora did talk about the Powells, and she had nothing good to say about them. | Open Subtitles | فلورا تحدثت عن عائلة باول وهي لم تقل شـئ جيد عنهــم |
When looking at the recent past of the Commission, I spoke of a decade of disarray. | UN | وعند النظر إلى الماضي القريب للهيئة، تحدثت عن عقد من التشتت. |
In my address to the General Assembly last September, I spoke of building a stronger United Nations for a better world. | UN | وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
God knows how long I've spent talking about it, writing diaries, drawing bloody pictures of my emotional state. | Open Subtitles | الرب وحده عالم كم مرة تحدثت عن الأمر كتبت رسائلًا ورسمت صورًا تحوي حالتي العاطفية |
She also spoke about the importance of compensation of traditional landowners and said that the rights of indigenous peoples should take precedence over public claims. | UN | كما تحدثت عن أهمية تعويض ملاك الأراضي التقليديين مؤكدة أن حقوق الشعوب الأصلية يجب أن تُقدّم على تلبية مطالب الجمهور. |
I brought up five years ago and he wouldn't tell me anything. | Open Subtitles | تحدثت عن قبل خمس سنوات ولم يرد أن يقول شيئاً |
Having spoken about the situation in my country, I would now like to address some big issues of current concern. | UN | بعد أن تحدثت عن الحالة في بلدي، أود الآن أن أتناول بعض المسائل الكبرى المثيرة للاهتمام حاليا. |
One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. | UN | وعرض أحد الممثلين القيام بصياغة مشروع مقرر بسيط وأن يتشاور مع تلك الوفود التي تحدثت عن هذه القضية. |
I have spoken of the extraordinary sense of hope and determination felt at the Organization of African Unity Summit in Algiers. | UN | ولقد تحدثت عن الشعور غير العادي باﻷمل والعزم الذي لمسته في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر. |
All delegations speaking on this issue emphasized that the child victims of such crimes should not be penalized. | UN | وشددت جميع الوفود التي تحدثت عن هذا اﻷمر على وجوب عدم معاقبة اﻷطفال الذين يقعون ضحايا مثل هذه الجرائم. |
Want to know if i ever talked of going over to the other side, | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا اذا كنت قد تحدثت عن الذهاب للجانب الآخر |
The Ordinance also renders the families of the disappeared liable to heavy fines and harsh prison sentences if they speak of or report these crimes. | UN | وهذا الأمر يُعرض أيضاً أسر المفقودين لعقوبات قاسية بالغرامة والسجن إذا ما تحدثت عن هذه الجرائم أو أبلغت عنها. |
I was pretty manly till I mentioned Ryan Gosling in The Notebook, huh? | Open Subtitles | كنت اتمتع بالرجولة حتى تحدثت عن "رايان جوزلينج" في فيلم المُفكرة أليس كذلك ؟ |