His delegation shared the concerns expressed by the representative of Cuba, speaking as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement. | UN | وأوضح أن وفده يشاطر ممثل كوبا في الشواغل التي أعرب عنها، عندما تحدث بصفته رئيساً لمكتب التنسيق في حركة عدم الانحياز. |
13. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, expressed his gratitude for the confidence the Committee had shown in his delegation and in him personally. | UN | 13 - الرئيس: تحدث بصفته ممثل السنغال، وأعرب عن امتنانه لما أبدته اللجنة من ثقة في وفده وفيه شخصياً. |
14. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, thanked the members of the Committee for the renewed trust they had placed in him. | UN | 14 - الرئيس: تحدث بصفته ممثل السنغال وتوجَّه بالشكر إلى أعضاء اللجنة لتجديدهم الثقة فيه. |
Following the vote, statements were made by the representatives of the United States of America, Slovenia and China, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Canada. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وسلوفينيا، والصين، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل كندا. |
Following the vote, statements were made by the representative of China and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل الصين والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل الاتحاد الروسي. |
8. Mr. YALDEN, speaking as Chairman/Rapporteur of the pre—sessional working group, said that the working group's members deserved special thanks for the patience and understanding they had shown under rather difficult circumstances. | UN | ٨- السيد يالدين تحدث بصفته رئيس/مقرر الفريق العامل السابق للدورة فقال إن أعضاء الفريق العامل يستحقون أن يوجﱠه اليهم الشكر بوجه خاص على ما أبدوه من صبر وتفهم في ظل ظروف صعبة. |
21. Mr. Benmellouk (Morocco), speaking as Vice-Chairman, said that draft resolution A/C.2/57/L.39 on public administration and development had just been adopted ad referendum at a second informal meeting and that it should be before the Committee shortly. | UN | 21 - السيد بنملوك (المغرب): تحدث بصفته نائب رئيس اللجنة فقال إن مشروع القرار A/C.2/57/L.39 بشأن الإدارة العامة والتنمية تم اعتماده من حيث المبدأ في اجتماع ثانٍ غير رسمي وأنه سيعرض على اللجنة قريباً. |
11. Mr. Smith (Australia), speaking as his delegation's youth representative, said that, while issues for young people throughout the world might appear different on the surface, it had been his experience that they were fundamentally the same. | UN | 11 - السيد سميث (استراليا): تحدث بصفته ممثل الشباب في وفده فقال إنه إذا كانت قضايا الشباب في مختلف أرجاء العالم قد تبدو مختلفة على السطح، إلا أن خبرته أثبتت أنها نفس المشكلات في الأساس. |
50. Mr. DRAKAKIS (Greece), speaking as one of the sponsors, proposed that paragraph 6 should be revised to read: | UN | ٥٠ - السيد دراكاكيس )اليونان(: تحدث بصفته واحدا من مقدمي المشروع فاقترح تنقيح الفقرة ٦ لكي تصبح كالتالي: |
23. The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, requested further information on the detention of habitual offenders and, more specifically, on what was meant by their detention being first and foremost a protective measure. | UN | ٣٢- الرئيس: تحدث بصفته عضواً من أعضاء اللجنة، فطلب مزيداً من المعلومات عن احتجاز المجرمين بالعادة، وأكثر تحديداً، عما هو المقصود بأن احتجازهم هو، في المقام اﻷول، تدبير أمني. |
78. The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said that the Committee appreciated the difficulties faced by the Government of Peru, but its measures to combat terrorism must not run counter to its international obligations. | UN | ٨٧- الرئيس تحدث بصفته عضواً في اللجنة فقال إن اللجنة تقدر الصعوبات التي تواجهها حكومة بيرو لكن من اللازم ألا يتعارض ما تتخذه من تدابير لمكافحة اﻹرهاب مع التزاماتها الدولية. |
77. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Government had made an assessment of the implementation of the Optional Protocol in the United Kingdom. | UN | 77- الرئيس: تحدث بصفته عضوا في اللجنة، وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد قامت بأي تقدير لتنفيذ البروتوكول الاختياري في المملكة المتحدة. |
Mr. Kemmerling (Germany), speaking as chairman of the informal consultations, said that, nine draft decisions had been discussed and agreed on. | UN | 3- السيد كيميرلينغ (ألمانيا): تحدث بصفته رئيسا للمشاورات غير الرسمية، وقال إنّ تسعة مشاريع مقرّرات نوقشت وتمت الموافقة عليها. |
4. Mr. Nakane (Japan), speaking as Chairman of Main Committee III, said that the Committee had held four meetings to address the agenda items allocated to it. | UN | 4 - السيد ناكاني (اليابان): تحدث بصفته رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة وقال إن اللجنة قد عقدت أربعة اجتماعات لبحث بنود جدول الأعمال المحالة إليها. |
4. Mr. Nakane (Japan), speaking as Chairman of Main Committee III, said that the Committee had held four meetings to address the agenda items allocated to it. | UN | 4 - السيد ناكاني (اليابان): تحدث بصفته رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة وقال إن اللجنة قد عقدت أربعة اجتماعات لبحث بنود جدول الأعمال المحالة إليها. |
The Council heard a statement by the President, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Qatar. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به الرئيس، الذي تحدث بصفته وزير خارجية قطر. |
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Tunisia, Ireland, Jamaica, China, the Russian Federation, Norway, Bangladesh, Mali, Colombia, Mauritius and Singapore, and by the President, speaking in his capacity as the representative of France. | UN | وبعد استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو تونس وأيرلندا وجامايكا والصين والاتحاد الروسي والنرويج وبنغلاديش ومالي وكولومبيا وموريشيوس وسنغافورة والرئيس الذي تحدث بصفته ممثلا لفرنسا. |
Following the vote, statements were made by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States of America. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيان كل من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Statements were made by the representatives of the United States, France, Argentina, the United Kingdom, the Russian Federation, Jamaica, Tunisia, Bangladesh, China, Canada, Malaysia, Mali, Ukraine, Namibia, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Netherlands. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والأرجنتين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وجامايكا وتونس وبنغلاديش والصين وكندا وماليزيا ومالي وأوكرانيا وناميبيا والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا لهولندا. |
Statements were then made by the representatives of Jamaica, Singapore, Bangladesh, China, the Russian Federation, Colombia and Mali, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جامايكا وسنغافورة وبنغلاديش والصين والاتحاد الروسي وكولومبيا ومالي والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Following the vote, statements were made by the representatives of the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the representative of China. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي، والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثل الصين. |