"تحدياً آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • is another challenge
        
    • a further challenge
        
    • was another
        
    • is also a challenge
        
    • another challenge to
        
    • yet another challenge
        
    • another challenge that
        
    Hate crime that targets minority groups is another challenge. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    Hate crime that targets minority groups is another challenge. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    Climate change is another challenge that clearly requires our urgent attention. UN ويشكِّل تغير المناخ تحدياً آخر يتطلب منا بوضوح الاهتمام العاجل.
    Ensuring all users have access to drugs is a further challenge. UN ويمثل ضمان إمكانية وصول كافة المستعملين إلى الأدوية تحدياً آخر.
    Periodically updating the database is another challenge that will have to be met. UN ويعد التحديث الدوري لقاعدة البيانات تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    Inadequate number of social workers who are required to give support to victims is another challenge. UN ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر.
    Political pressure to introduce cost pass-through is another challenge. UN وتعتبر ممارسة الضغط السياسي من أجل نقل التكاليف إلى المستهلك تحدياً آخر.
    Verification of the Programme of Action is another challenge. UN ويمثل التحقق من برنامج العمل تحدياً آخر.
    Education is another challenge for girls in indigenous territories, reflecting problems of access, lack of infrastructure and economic resources. UN ويمثل التعليم تحدياً آخر للفتيات في أراضي الشعوب الأصلية، وذلك بسبب صعوبة الحصول عليه، ونقص الهياكل الأساسية أو الموارد الاقتصادية.
    Fourth, the lack of public awareness about the slavery conditions experienced by children working in this sector is another challenge. UN 81- رابعاً، يمثل نقص الوعي العام بشأن ظروف الاسترقاق التي يتعرض لها الأطفال العاملون في هذا القطاع تحدياً آخر.
    Access to justice for victims of gender-based crimes is another challenge, as stated by CHRI. UN 21- ووفقاً لما ذكرته مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان، تطرح مسألة إمكانية وصول ضحايا الجرائم الجنسانية تحدياً آخر.
    47. Calculating how much water people consume, and consequently pay for, is another challenge. UN 47- ويمثل حساب كمية المياه التي يستهلكها السكان وما يدفعونه نتيجة لذلك تحدياً آخر.
    50. From a technical perspective, IDPs outside camps represent a further challenge. UN 50- ومن منظور تقني، يمثل المشردون داخلياً المقيمين خارج المخيمات تحدياً آخر.
    Implementation can be a further challenge. UN ومن الممكن أن يشكل التنفيذ تحدياً آخر.
    Reducing the level of illiteracy among the indigenous population, where it is 38.9 per cent and even higher than 40 per cent among some ethnic groups, is a further challenge. UN ويمثل خفض مستوى الأمية في أوساط السكان الأصليين، حيث تصل إلى 38.9 في المائة وحتى إلى أكثر من 40 في المائة في صفوف بعض المجموعات الإثنية، تحدياً آخر.
    The constant evolution of sanitary and phyto-sanitary standards in developed countries was another challenge to developing country exporters. UN كما أن التطور المستمر لمعايير الصحة والصحة النباتية في البلدان المتقدمة يشكل تحدياً آخر للمصدّرين من البلدان النامية.
    In addition, the promulgation of uniform legislation or legislation that meets the threshold of the Convention and its Protocols is also a challenge. UN علاوة على ذلك، فإن إصدار تشريع موحد أو تشريع يلبي الحد الأدنى من متطلبات الاتفاقية وبروتوكولاتها يشكل تحدياً آخر.
    The emergence of armed groups pose yet another challenge. UN وظهور جماعات مسلحة يثير تحدياً آخر أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus