"تحدّيات" - Dictionnaire arabe anglais

    "تحدّيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges
        
    • challenge
        
    • challenging
        
    The Family Tribunal has a registration recording system which is yet to be fully operational due to several challenges. UN أما محكمة الأسرة فلديها نظام تسجيل لكنه لم يدخل بعد مرحلة التشغيل الكامل نظراً لوجود عدة تحدّيات.
    Differences in depth, temperature, sunlight and currents pose particular challenges. Open Subtitles اختلاف العمق والحرارة وضوء الشمس والتيّارات يطرح تحدّيات خاصّة.
    challenges to the effective implementation of the programme of activities include lack of funding support. UN ومن تحدّيات التنفيذ الفعّال للبرنامج نقص الدعم التمويلي.
    This will pose particular challenges in coming years, given the current financial constraints. UN وهذا سيطرح تحدّيات في السنوات المقبلة بشكل خاص، وذلك نظرا للمعوّقات المالية الراهنة.
    Sri Lanka assumes its fourth presidency of the Conference on Disarmament at a time of both critical challenge and opportunity for this august body. UN وتتولى سري لانكا رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الرابعة في وقت تواجه فيه هذه الهيئة الموقرة تحدّيات كبيرة وفرصاً مهمة.
    There are challenging and evolving trends in the field of conventional disarmament. UN هناك تحدّيات واتجاهات بدأت تظهر في مجال نزع السلاح التقليدي.
    Despite these efforts, serious challenges stand in our way as we try to set up adequate systems to deal with non-communicable diseases. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية.
    Effective multilateralism is the method that will enable us to tackle the challenges of the twenty-first century. UN إنّ تعددية الأطراف الفعالة هي السبيل الذي سيمكّننا من مجابهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين.
    Although poverty levels have declined, inequality exists between and within regions and districts, together with other challenges. UN ومع أنّ مستويات الفقر قد تراجعت، فإن التفاوت قائم بين المناطق والمقاطعات في إطارها، إلى جانب تحدّيات أخرى.
    Sheena Graham of Amnesty International Australia sent a contribution on the challenges in the implementation of the right of indigenous peoples to education. UN وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريـبي
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبـي
    Item 8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN البند 8: تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    A complex set of policy challenges lies ahead. UN وثمّة مجموعة تحدّيات سياساتية معقّدة ستجابَه في المرحلة المقبلة.
    The global financial crisis was also confronting developing countries with very serious challenges in their development efforts. UN كما أن الأزمة المالية العالمية تشكل تحدّيات خطيرة جداً تعترض سبيل البلدان النامية في جهودها الإنمائية.
    Fully aware that, even at the onset of the twenty-first century, forces of aggressive nationalism, absence of religious tolerance and ethnic extremism continue to produce fresh challenges, UN وإذ تدرك تماماً أنه حتى في مطلع القرن الحادي والعشرين لا تزال قوى التعصب القومي العدواني، وغياب التسامح الديني، والتطرف الإثني تطرح تحدّيات جديدة،
    Noting that challenges remain in achieving the goals of the three pillars of sustainable development, particularly in the context of the current global crises, UN وإذ تلاحظ أنه ما زالت هناك تحدّيات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولا سيما في سياق الأزمات العالمية الراهنة،
    Acknowledging the challenges that this presents to law enforcement and regulatory authorities, UN وإذ تدرك ما يمثّله ذلك من تحدّيات لأجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية،
    Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the challenges of the Twenty-first Century UN متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين
    Through intelligence, stamina and teamwork, the orca have mastered the ocean's greatest challenge. Open Subtitles بواسطة الذكاء، و الجَلَد، و العمل الجماعيّ نجحت الحيتان القاتلة في أكبر تحدّيات المحيط
    Because of their speed and anonymity, cyber technologies are offering new opportunities to criminals, often challenging existing law enforcement approaches and legislation. UN وتتيح هذه التكنولوجيات السيبرانية، نظراً لما تتّسم به من سرعة وإغفال للهوية، فرصاً جديدة للمجرمين، مما يطرح في كثير من الأحيان تحدّيات أمام نُهُوج إنفاذ القوانين والتشريعات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus