"تحذيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • warn
        
    • warned
        
    • its caution
        
    • her warning
        
    • its warning
        
    And everyone tried to warn her... the police, her friends and that poor detective who died with her. Open Subtitles و حاول الكل تحذيرها الشرطة،وأصدقاؤها و المحقق المسكين الذي مات معها
    You warn her that a black man's coming over, even if it's to fix the cable box. Open Subtitles عليك تحذيرها بأن رجلاً أسود سيأتي. حتى لو كان سيصلح العداد.
    Yeah, I know you tried to warn her, but it didn't work out. Open Subtitles نعم, أعلمُ أنَّك أردتَ تحذيرها ولكنَّ ذلك لم يجدي نفعاً
    Tessa said that she was warned by a ghost from weston. Open Subtitles تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون
    Tessa said that she was warned by a ghost from weston. Open Subtitles تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون
    It's just, as her best friend, it is my duty to warn her when she's making a giant mistake, right? Open Subtitles لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟
    I tried to warn her like I tried to warn you. Open Subtitles لقد حاولت تحذيرها تماماً كما حاولت تحذيركما.
    Yes, but you should warn him or her that he or she is gonna get their limbs torn off. Open Subtitles نعم, لكن يجدر بك تحذيره أو تحذيرها أنه أو هي ستقطع أطرافهم من حدة كلامه
    Your wife... you might want to warn her that you're not coming home. Open Subtitles زوجتك قد ترغب في تحذيرها أنك لا تأتي المنزل
    And I tried to warn her, but she just wouldn't listen. Open Subtitles و قد حاولتُ تحذيرها , لكنها كانت ترفض الإصغاء
    Does anyone of you want to call anybody or warn anyone? Open Subtitles هل يريد أحد منكم مكالمة عائلته او تحذيرها
    that's my old lady. I tried to warn her. She want to know too much. Open Subtitles إنّها زوجتي، حاولتُ تحذيرها لكنّها أرادت معرفة الكثير.
    Maybe you should warn her about the rotted floor on the attic. Open Subtitles ربما عليكِ تحذيرها بشأن أرضية السقف الهشة
    That is the reason for this initiative: to warn and caution them, not by suggesting rules, but by appealing to a sense of responsibility, prompted by their own conscience, with regard to the worthy part that information must play in building a safe and trusting society. UN وذلك اﻷمر هو سبب هذه المبادرة: أي تحذيرها وتنبيهها، ليس عن طريق اقتراح القواعد، بل عن طريق مناشدتها أن تستلهم اﻹحساس بالمسؤولية النابع من ضميرها فيما يتعلق بالدور الجدير بالثناء الذي يجب أن تضطلع به المعلومات في بناء مجتمع تسوده السلامة والطمأنينة.
    He's gonna kill her. We have to warn her. Open Subtitles سوف يقوم بقتلها لابد من تحذيرها
    They should be warned that the recruitment of mercenaries constitutes a violation of international law. UN غير أن من الواجب مع ذلك تحذيرها من أن التعاقد مع المرتزقة ينطوي على انتهاك للقانون الدولي.
    You should have warned her to leave earlier so that she wouldn't die like a fly playing by the candle flame! Open Subtitles كان عليك تحذيرها مبكرا لترحل من هنا قبل أن تموت كفراشة ترفرف حول لسان من اللهب
    Sir, Admiral Nagumo's carrier force should be warned immediately. Open Subtitles سيدى , حامله الادميرال ناجومو يجب تحذيرها على الفور
    An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences. UN ولا يمكن إجراء الإجهاض إلا خلال 72 ساعة من الوقت الذي تعطي فيه المرأة موافقتها ويجري فيه تحذيرها من عواقبه الطبية المحتملة.
    The Committee reiterates its caution (see A/56/887, para. 69) against an apparent tendency to acquire the most up-to-date communication and data-processing equipment, which may not be appropriate to the practical needs of the mission. UN وتكرر اللجنة تحذيرها (A/56/887، الفقرة 69) مما يبدو أنه نزوع متزايد إلى الحصول على آخر مبتكرات التكنولوجيا ومعدات تجهيز البيانات للبعثات، وهو مبتكرات ربما لا تتلائم مع الاحتياجات العملية للبعثات.
    But them early pioneers was not about to be turned away so easily so they settled in and forgot all about her warning. Open Subtitles ولكن الروّاد الأوائل ما كانوا ليستسلموابهذهالسهولة.. لذا، استوطنوا المنطقة ونسوا تحذيرها
    Venezuela hoped that its warning would not go unheeded. UN وتعرب فنزويلا عن الأمل في ألا يمضي تحذيرها بغير أن تجد من يصغي إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus