| It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
| It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
| These figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. | UN | وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004. |
| As a result, the conditions of migrants in Costa Rica had significantly improved between 2000 and 2011. | UN | ونتيجة ذلك، تحسنت ظروف المهاجرين في كوستاريكا تحسناً ملحوظاً في الفترة بين عامي 2000 و2011. |
| The environmental performance of the Headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. | UN | وسوف يشهد الأداء البيئي في مجمع المقر تحسناً كبيراً لدى الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| The Special Representative consistently remarked significant improvements in the flow of information to and from a country after a mission. | UN | وقد لاحظت الممثلة الخاصة باستمرار تحسناً كبيراً في تدفق المعلومات من وإلى البلد بعد إيفاد إحدى البعثات إليه. |
| The health care situation has improved substantially, with notable achievements in reducing child mortality and improving maternal health. | UN | ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
| As the scope of poverty assistance expands, production and living conditions in impoverished areas undergo notable improvement. | UN | وبفضل توسع نطاق المساعدة المتاحة للفقراء، شهدت ظروف الإنتاج والمعيشية في المناطق الفقيرة تحسناً ملحوظاً. |
| By comparison with the 1980 text, it was obviously an improvement. | UN | من الواضح أنه يمثل تحسناً مقارنة مع نص عام ٠٨٩١. |
| Therefore, if any one right is violated, while all others improve in realization, it will not be possible to claim any improvement in the right to development. | UN | لذلك وإذا ما انتُهك حق من الحقوق في حين تشهد البقية تحسناً في إعمالها لا يمكن ادعاء حدوث أي تحسن في الحق في التنمية. |
| The study also showed a slight improvement in immunization and prenatal services, compared to the situation in 1999. | UN | كما أظهرت الدراسةُ تحسناً طفيفاً في خدمات التحصين ورعاية الأم الحامل عمَّا كانت عليه عام 1999. |
| All your professors say that you've made great improvement this last semester. | Open Subtitles | كل أساتذتك يقولون أنك قدمت تحسناً عظيماً في الفصل الدراسي الفائت |
| Nearly half the babies died in the first year, but that was a huge improvement over the usual figures. | Open Subtitles | ما يُقارب نصف الأطفال ماتوا في السنة الأولى لكن ذلك كان تحسناً كبيراً . فوق الأرقام الإعتيادية |
| These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
| They welcomed the recommendations and commended the efforts of the Government, which had significantly improved the business environment. | UN | فرحبت بالتوصيات وأشادت بالجهود التي تبذلها الحكومة والتي أدت إلى تحسن بيئة الأعمال التجارية تحسناً ملحوظاً. |
| In addition, in detention centres, improved health care for prisoners was organized through the distribution of medication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرفت مراكز الاحتجاز تحسناً في رعاية صحة المحتجزين من خلال توزيع الأدوية. |
| The parity index in these areas has not improved significantly, except with regard to primary education in urban areas. | UN | ولم يتحسن مؤشر التكافؤ تحسناً كبيراً في هذين المجالين، إلا فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في المناطق الحضرية. |
| In recent years facilities at such homes have been considerably improved. | UN | وقد تحسنت في السنوات اﻷخيرة المرافق بتلك البيوت تحسناً كبيراً. |
| The results have shown improvements in teledensity and efficiency. | UN | وقد أظهرت النتائج تحسناً في كثافة الاتصالات وكفاءتها. |
| The Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. | UN | وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها. |
| Consequently, the people's food diet has been improving considerably. | UN | وبالتالي شهد النظام الغذائي للسكان تحسناً ملحوظاً. |
| The Russian authorities state that in the opinion of Russian and impartial international observers, the human rights situation in Chechnya is improving steadily. | UN | وتشير السلطات الروسية إلى أن المراقبين الروس والدوليين المحايدين يرون أن حالة حقوق الإنسان في الشيشان قد أخذت تشهد تحسناً مطردا. |
| The capacities of developing countries to produce internationally comparable ICT statistics have been significantly enhanced by a range of initiatives. | UN | وقد تحسنت قدرات البلدان النامية على إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا في مجال تكنولوجيا المعلومات تحسناً ملحوظاً عن طريق طائفة من المبادرات. |