"تحسين أدائه" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve its performance
        
    • improving its performance
        
    • its improved
        
    • do a better job
        
    • improve performance
        
    • enhance its performance
        
    • improving its functioning
        
    • it work better
        
    • improve its functioning
        
    • improving its own
        
    The European Union is aware of that and is working on ways to improve its performance in countries in transition. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ذلك ويعمل لإيجاد سبل تحسين أدائه في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    UNDP is committed to improving its performance as a development partner; the change management process is one important step in that direction. UN والبرنامج اﻹنمائي عاقد العزم على تحسين أدائه كشريك إنمائي؛ وعملية إدارة التغيير خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    23. The Conference did not formally address the issue of its improved and effective functioning during the 1996 session. UN ٣٢- لم يتناول المؤتمر رسمياً أثناء دورة عام ٦٩٩١ مسألة تحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Noting that regional partners had provided considerable assistance and that a transition in the country was approaching, another delegate contended that the Council had to do a better job of managing the crisis in the Democratic Republic of the Congo in the future. UN وأشار مندوب آخر إلى أن الشركاء الإقليميين قد قدموا مساعدة كبرى، وأن مرحلة انتقالية تقترب من البلد، فأكد أن على المجلس تحسين أدائه في إدارة الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل.
    4. Encourages UNDP to integrate gender equality and capacity development results throughout its annual report of the Administrator and calls upon UNDP to continue to improve performance on these cross-cutting issues; UN 4 - يشجع البرنامج الإنمائي على إدراج النتائج على صعيدي المساواة بين الجنسين وتنمية القدرات في جميع أجزاء التقرير السنوي لمدير البرنامج، ويهيب بالبرنامج أن يواصل تحسين أدائه بصدد هاتين المسألتين الشاملتين؛
    It summarizes steps UNIFEM has taken to enhance its performance, partnerships and resources, including updated information on progress toward achieving the targets established in the integrated resources framework. UN وهو يقدم موجزا للخطوات التي خطاها الصندوق من أجل تحسين أدائه وتعزيز شراكاته وموارده، بما في ذلك توفير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف المرصودة في ' إطار الموارد المتكاملة`.
    It is precisely from this perspective that Japan has been stressing the importance of enhancing the legitimacy and credibility of the Council by improving its functioning. UN ومن هذا المنظور بالذات، ظلت اليابان تشدد على أهمية تعزيز شرعية المجلس ومصداقيته وذلك من خلال تحسين أدائه.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    UNCDF will seek to increase the effectiveness of its support to the least developed countries in 2011 and beyond, by developing new products, building new strategic partnerships and continuing to improve its performance. UN وسيسعى الصندوق إلى زيادة فعالية ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نموا في عام 2011 وما بعده باستحداث منتجات جديدة وبناء شراكات استراتيجية جديدة ومواصلة تحسين أدائه.
    It underlined that the international community has the responsibility to provide support to Benin, in particular through appropriate and durable provision of technical and financial assistance so that it can improve its performance in the area of human rights. UN وأكدت أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم الدعم إلى بنن، ولا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية الملائمة والدائمة بما يمكِّن البلد من تحسين أدائه في مجال حقوق الإنسان.
    78. The partnership survey highlighted areas where UNDP needed to improve its performance and capacities. UN 78 - وسلّط استقصاء الشراكة الضوء على المجالات التي يحتاج فيها البرنامج الإنمائي إلى تحسين أدائه وقدراته.
    For its part, the Centre will seek to improve its performance through further integration of functions and greater synergy with the work of relevant units of UNDCP. UN وسيسعى المركز من جانبه إلى تحسين أدائه عن طريق مواصلة تحقيق التكامل في مهامه وزيادة التآزر مع عمل الوحدات ذات الصلة في برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    CEB has been asked to undertake a review of its functioning, in the light of experience gained since its establishment in 2001, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN فطُلب من المجلس إجراء استعراض لطريقة سير أعماله في ضوء الخبرة التي اكتسبها منذ تشكيله في عام 2001، بغرض تحسين أدائه والاضطلاع بمسؤوليته في مجال الاتساق على صعيد المنظومة ككل.
    925. OIOS succeeded in improving its performance over the course of the biennium. UN 925 - نجح مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في تحسين أدائه على مدى فترة السنتين.
    Recommendation: CEB should review its functions, in the light of experience gained since its establishment five years ago, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN توصية: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يعيد النظر في وظائفه، في ضوء الخبرة المكتسبة منذ إنشائه قبل خمس سنوات، وذلك بهدف تحسين أدائه ومسؤوليته عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    20. The Conference continued to recognize the importance of its improved and effective functioning. The issue was addressed by delegations in plenary as well as in informal meetings. UN ٠٢- ظل المؤتمر يقرّ بأهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته، وتناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    18. The Conference continued to recognize the importance of its improved and effective functioning. The issue was addressed by delegations in plenary as well as in informal meetings. UN ٨١- ظل المؤتمر يقرّ بأهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته، وتناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    Where the policy impact has not been as significant as hoped, the SPIRE evaluations suggest that UNCDF needs to do a better job at communicating programme results, and at advocating for change together with its partners. UN أما في الحالات التي لا تحقق فيها السياسات الأثر الكبير المرجو منها، فتدعو تقييمات عملية استعراض تنفيذ المشاريع الخاصة الصندوق إلى تحسين أدائه في إبلاغ النتائج البرامجية، وفي الدعوة إلى التغيير بالعمل جنبا إلى جنب مع شركائه.
    Encourages UNDP to integrate gender equality and capacity development results throughout its annual report of the Administrator and calls upon UNDP to continue to improve performance on these cross-cutting issues; UN 4 - يشجع البرنامج الإنمائي على إدراج النتائج على صعيدي المساواة بين الجنسين وتنمية القدرات في جميع أجزاء التقرير السنوي لمدير البرنامج ويهيب بالبرنامج أن يواصل تحسين أدائه بصدد هاتين المسألتين الشاملتين؛
    Acknowledging the contribution of the United Nations Liaison Office at Addis Ababa in strengthening coordination and cooperation between the United Nations and the African Union, as well as the need to consolidate it so as to enhance its performance in view of the expanding scope of cooperation between the United Nations and the African Union, UN وإذ تعترف بإسهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة تعزيزه من أجل تحسين أدائه نظرا لاتساع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    The series of informal plenary meetings, shepherded by successive Presidents of the Conference from the Group of 21 group this year, enabled the Conference to take some steps towards improving its functioning. UN أن سلسلة الجلسات العامة غير الرسمية، التي عقدت برعاية الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر من مجموعة الدول 21 هذا العام، مكنت المؤتمر من اتخاذ بعض الخطوات صوب تحسين أدائه لوظيفته.
    She underscored UNFPA commitment to national execution (NEX) and noted that it was a joint responsibility of UNFPA and national partners to make it work better. UN وأكدت التزام الصندوق بمبدأ التنفيذ الوطني، مشيرة إلى تحمل الصندوق والشركاء الوطنيين مسؤولية مشتركة حيال تحسين أدائه.
    The Board agreed to review its accomplishments and to discuss how to improve its functioning in 2003 on the occasion of the twenty-fifth anniversary of its establishment. UN ووافق المجلس على استعراض إنجازاته وبحث كيفية تحسين أدائه لعمله في عام 2003 بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإنشائه.
    The Board agreed on several measures aimed at improving its own functioning and effectiveness in advising the Secretary-General on disarmament matters. UN وأقر المجلس عدة تدابير ترمي إلى تحسين أدائه لعمله وزيادة فعاليته من حيث إسداء المشورة للأمين العام فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus