"تحسين الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve communication
        
    • better communication
        
    • improved communication
        
    • Improving communication
        
    • improve communications
        
    • improvement of communication
        
    • improve the communication
        
    • improve outreach
        
    • better liaison
        
    • improved liaison
        
    • enhanced communication
        
    • enhance the communication
        
    • improve liaison
        
    • improve contacts with
        
    • better communications
        
    What was needed, as had also been pointed out by other delegations, was to improve communication among United Nations agencies and Governments. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    It was important to improve communication between donors and assisted countries to ensure that there was mutual understanding of priorities and available funding. UN ومن المهم تحسين الاتصال بين المانحين والبلدان المستفيدة من المساعدة لكفالة التفاهم بشأن الأولويات والتمويل المتاح.
    better communication and coordination between such countries and the Security Council would also enhance transparency and trust. UN وإن تحسين الاتصال والتنسيق بين هذه البلدان ومجلس الأمن سيؤدي أيضا إلى تحسين الشفافية والثقة.
    better communication between UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has proved critical to early recovery cluster coordination. UN وأثبت تحسين الاتصال بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أهميته البالغة في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Greatly improved communication with the displaced population will have to be an important element of this process. UN وسيتعين تحسين الاتصال إلى حد كبير مع السكان المشردين كعنصر رئيسي من عناصر هذه العملية.
    They note that such harmonization could lead to improved communication with donors. UN وتلاحظ أن هذه المواءمة يمكن أن تؤدي إلى تحسين الاتصال مع المانحين.
    :: Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to Improving communication and the exchange of information; UN :: تخصيص شعبة منسقة في البرامج التي تنفذها عدة شُعب، إضافة إلى تحسين الاتصال وتبادل المعارف؛
    Some attempts to improve communication were hindered by lack of initiative from staff UN انعدام روح المبادرة لدى الموظفين أمر يُعرقل بعض المحاولات الرامية إلى تحسين الاتصال
    Steps were also taken to improve communication regarding the conditionality policy, both within the Mission and with relevant Congolese interlocutors. UN وجرى أيضا اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الاتصال فيما يتعلق بالسياسة داخل البعثة مع المحاورين الكونغوليين المعنيين.
    Some attempts to improve communication were hindered by lack of initiative from staff UN انعدام روح المبادرة لدى الموظفين أمر يُعرقل بعض المحاولات الرامية إلى تحسين الاتصال
    At weekly coordination meetings, the parties and ONUSAL are trying to improve communication and facilitate the solution of problems as they arise. UN وتعقد إجتماعات أسبوعية للتنسيق، يحاول فيها الطرفان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تحسين الاتصال وتيسير حل المشاكل لدى نشوئها.
    I will be reviewing our discussion on how to increase participation in the current Register and, in particular, how to improve communication with Member States. UN وسأقوم باستعراض مناقشتنا عن كيفية زيادة الاشتراك في السجل الحالي وعلى وجه الخصوص كيفية تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء.
    The web sites of the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner will be further improved to facilitate better communication. UN وسيتواصل تحسين موقعي شبكة الشُعبة والمفوضية ليتسنى تحسين الاتصال.
    At the same time, better communication and advocacy work were vital in a world where the forces of globalization were growing more powerful. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تحسين الاتصال وأعمال الدعوة لا بد في عالم يزداد فيه تأثير قوى العولمة.
    Emphasis should be placed on fostering intergenerational dialogue through better communication and mutual support; UN وينبغي التركيز على تعزيز الحوار بين اﻷجيال عن طريق تحسين الاتصال والدعم المتبادل؛
    This work has highlighted the need for improved communication and cooperation between the prisons and the courts in general. UN ويظهر هذا العمل ضرورة تحسين الاتصال والتعاون بين السجون والمحاكم بصفة عامة.
    :: improved communication with the Field Personnel Division in the Department of Field Support, with a request for a recruitment assistance visit to UNDOF UN :: تحسين الاتصال مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، مع طلب بزيارة لتقديم المساعدة في استقدام الموظفين لقوة مراقبة فض الاشتباك.
    Mechanisms for improved communication at all levels will be defined in future operational agreements. UN وسيتم تحديد آليات تحسين الاتصال على جميع المستويات في الاتفاقات التشغيلية مستقبلا.
    Experts also noted the importance of Improving communication between the private sector and data collecting agencies. UN وأشار الخبراء أيضاً إلى أهمية تحسين الاتصال بين القطاع الخاص ووكالات تجميع البيانات.
    A restructuring process was completed that included streamlining 90+ departments under eight senior vice presidents to improve communications and functionality, and to facilitate FOTF's movement into a more capable global services organization. UN وأُنجزت عملية إعادة الهيكلة التي شملت تبسيط الإجراءات فيما يزيد على 90 إدارة وإخضاعها لرئاسة ثمانية نواب أقدم للرئيس من أجل تحسين الاتصال والأداء الوظيفي وتيسير إجراء تحول في الرابطة لتصبح أكثر قدرة على توفير الخدمات العالمية.
    3. improvement of communication on natural disasters among the countries of the region in the context of preparedness and early warning systems. UN ٣ - تحسين الاتصال بشأن الكوارث الطبيعية فيما بين بلدان الاقليم في سياق أنظمة الاستعداد والانذار المبكر.
    These have helped to significantly improve the communication between the donors and the organizations in the planning of the programmes, selection of candidates, supervision, and to administer the JPOs' contracts and entitlements. UN وقد ساعدت إلى حد كبير في تحسين الاتصال بين الجهات المانحة والمنظمات فيما يتعلق بتخطيط البرامج واختيار المرشحين والإشراف وتنفيذ عقود ومستحقات الموظفين الفنيين المبتدئين.
    (e) improve outreach beyond capitals, including through the establishment of field offices with the necessary delegation of authority. UN (هـ) تحسين الاتصال خارج العواصم، بما في ذلك من خلال إنشاء مكاتب ميدانية تفوض بالسلطة اللازمة.
    better liaison with scientists is needed, but it may be up to the scientists themselves to initiate the building of such relationships. UN فالأمر يحتاج إلى تحسين الاتصال بالعلماء، ولكن ربما تُركت للعلماء أنفسهم المبادرة بإقامة مثل هذه العلاقات.
    improved liaison with the Fisheries Observer Agency and vessel registration unit within the Ministry of Works, Transport and Communications; UN :: تحسين الاتصال مع وكالة مراقبي مصائد الأسماك ووحدة تسجيل السفن التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات؛
    An increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication. UN زيادة فهم الجمهور الداخلي والخارجي لدور البرنامج الإنمائي وأنشطته وبرامجه وأهداف إدارته، من خلال تحسين الاتصال.
    In connection with technical cooperation activities, in order to enhance procurement planning, the Department for Development Support and Management Services plans to improve liaison between requisitioning and procurement staff and with technical and substantive staff in the course of 1994 and 1995. UN وفيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني فإن إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية تعتزم تحسين الاتصال بين الموظفين الذين يطلبون مشتريات وبين الموظفين المختصين بالاشتراء، وكذلك الاتصال مع الموظفين التقنيين والفنيين، في أثناء عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    139. The need to improve contacts with Member States as well as with the media in this area was emphasized. UN ١٣٩ - كما أُكدت الحاجة إلى تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء وكذلك بوسائط اﻹعلام في هذا المجال.
    While some of the problems about the perception of the Organization can be addressed by better communications and advocacy work, a more fundamental shift needs to take place in the manner in which the United Nations conducts its business. UN ٢٥٩ - ومع أنه يمكن التصدي بشكل أفضل لبعض المشاكل المتعلقة بصورة المنظمة عن طريق تحسين الاتصال وأعمال الدعوة، فإنه يلزم إجراء تحول جذري أعمق في الطريقة التي تمارس اﻷمم المتحدة بها عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus