"تحطمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • crashed
        
    • shattered
        
    • destroyed
        
    • crash
        
    • broke
        
    • broken
        
    • smashed
        
    • crushed
        
    • ruined
        
    • wrecked
        
    • crashes
        
    • damaged
        
    • break
        
    • went down
        
    • wreck
        
    I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port. Open Subtitles لقد أنفقت كثير من المال على هذه الرحلة اللعينة والحافلة تحطمت قبل أن تصل حتى إلى الميناء
    We crashed, man. We are surrounded by crashed airplane. Open Subtitles تحطمت الطائرة يا رجل إننا محاطون بحطام الطائرة
    About 1 5 minutes later, an airplane crashed into the second one. Open Subtitles بعد خمس عشرة دقيقة , طائرة أخرى تحطمت في البرج الثاني
    Ian, man, I thought I shattered that gangster illusion for you, man. Open Subtitles إيان، رجل، اعتقدت أنا تحطمت أن العصابات وهم بالنسبة لك، رجل.
    When such structures are destroyed, the species may disappear. UN ومتى تحطمت تلك الهياكل، فلربما اختفت تلك الأنواع.
    And there's something that doesn't crash... the way the other meteors do. Open Subtitles وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    It took five days to rebuild the ones that broke Open Subtitles تطلب الأمر 5 أيام لإعادة بناء اللوحات التي تحطمت
    The windows of the UNMIK court and the surrounding buildings were broken in the explosion, but no injuries were reported. UN وقد تحطمت نوافذ قاعة بعثة الأمم المتحدة والمباني المحيطة بها بسبب الانفجار، ولكن التقارير لم تشر إلى حدوث إصابات.
    Do you think he looked like this when he crashed? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان يبدو كذلك حين تحطمت الطئرة؟
    When the UAV crashed on the plant, the sound changed. Open Subtitles عندما تحطمت طائرة الاستكشاف على الكوكب, الصوت قد تغير.
    I was up late watching TV a bunch of nights so I just crashed in their guest room. Open Subtitles كنت حتى وقت متأخر مشاهدة التلفزيون حفنة من ليالي لذلك أنا فقط تحطمت في غرفهم الخاصة.
    Humans and Atrians both believe we crashed because of pilot error. Open Subtitles البشر والأتريين يظنون بأن مركباتنا تحطمت بـــســبــب خــطــأٍ من الطيار
    A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. Open Subtitles وقبل أسابيع قليلة ، وهي غير مرئية تحطمت أسفل القبة على مطحنة تشيستر ، وقطع بنا عن بقية العالم.
    Four other United Nations personnel were killed when a military aircraft crashed in the Plurinational State of Bolivia. UN وقتل أربعة موظفون آخرون عندما تحطمت طائرة عسكرية تقلهم في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Despite the cancellation of their registration, one of these planes has continued to operate in the Democratic Republic of the Congo while the other has crashed. UN وواصلت إحدى الطائرتين العمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، رغم إلغاء تسجيلهما، بينما تحطمت الأخرى.
    Another tragedy also took place on Friday; an aeroplane carrying United Nations personnel crashed in Kosovo. UN وفي يوم الجمعة وقعت أيضا مأساة أخرى. فقد تحطمت في كوسوفو طائرة تحمل موظفين من اﻷمم المتحدة.
    A mechanism must be found to provide generous compensation to the families whose lives had been shattered. UN ويجب إيجاد آلية لتقديم تعويض سخي للأسر التي تحطمت حياتها بسبب ذلك.
    Luthor's ship was destroyed and his last visitor was Superman. Open Subtitles تحطمت مركبة لوثر و سوبرمان كان اخر زائرا له
    Tribute to the memory of the victims of the United Nations helicopter crash in Bosnia and Herzegovina UN تأبيــن ضحايــا طائــرة الهليوكبتــر التابعــة لﻷمــم المتحــدة التي تحطمت في البوسنة والهرسك
    The aircraft's undercarriage broke apart, causing very significant physical damage. UN فقد تحطمت عجلات الطائرة مما تسبب في أضرار مادية كبيرة.
    No injuries were reported, but the bus windows were broken. UN ولم تحدث إصابات، ولكن نوافذ الحافلة تحطمت.
    It's smashed. The liquid's evaporating. There's not much left. Open Subtitles لقد تحطمت , السائل يتبخر لم يتبقى الكثير
    As we gather tonight, we remember that the Lord is close to the brokenhearted and saves those that are crushed in spirit. Open Subtitles مع اجتماعنا الليلة، نتذكر أن المولى قريب من القلوب المكسورة وينقذ تلك التي تحطمت روحها.
    The sex offender lists are full of sob stories about people's lives being ruined by technicalities. Open Subtitles قوائم المعتدين الجنسيين مليئة بالقصص الحزينة عن اناس تحطمت حياتهم بسبب التفاصيل الفنية
    I have multiple injured officers and two wrecked police cars! Open Subtitles لدي عده مصابين من الضباط و تحطمت سيارتان للشرطه
    If a server goes down or a partner's computer crashes, people die. Open Subtitles إذا تعطل سيرفر ما أو تحطمت إحدى حاسبات العملاء. الناس يموتون.
    I am defending a lawsuit brought by two parents whose daughter was so damaged by something that she took her own life. Open Subtitles أنا سأدافع في دعوى قضائية يعرفها أبوان تحطمت ابنتهما من جراء شيء ما لدرجة دفعتها إلى الانتحار
    Hey, you two, I think you oughta take this, in case you break down in that...horseless carriage! Open Subtitles مهلاً ، أعتقد أن عليكما أخذ هذه فى حال ما تحطمت بكما العربة بدون حصان
    Well, now you know how I felt when your freaking helicopter went down and I didn't know if you were on it. Open Subtitles الآن أنت تعرف كيف شعرت عندما طائرات الهليكوبتر الخاصة بك تحطمت الملفوف وأنا لا أعرف ما إذا كنت على متن الطائرة.
    - I'm going -- __ Oh, you poor, poor boy. You must be a nervous wreck. That's it! Open Subtitles ـ أنا راجع 0 0 0 ـ يا مسكين ، أكيد أنك تحطمت نفسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus