"تحقيقات جنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal investigations
        
    • criminal investigation
        
    • criminal proceedings
        
    • criminal prosecution
        
    • inquiries
        
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية.
    On the other hand, seizure cannot take place if there is no connection to concrete criminal investigations. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن توقيع الحجز، ما لم يكن هناك تحقيقات جنائية جارية بالفعل.
    At that time, the police reviewed older cases of child pornography, many of which had not led to a criminal investigation. UN وفي ذلك الوقت، استعرضت الشرطة بعض الحالات القديمة للتصوير الإباحي للأطفال التي لم يؤد الكثير منها إلى تحقيقات جنائية.
    The United Nations does not have the legal capacity to institute criminal investigations into such incidents. UN ولا تمتلك الأمم المتحدة الأهلية القانونية للشروع في إجراء تحقيقات جنائية في مثل هذه الحوادث.
    The deployment facilitated the return of the local population to their villages and Government authorities' criminal investigations into the incident. UN وسهلت عمليات النشر عودة السكان المحليين إلى قراهم وإجراء سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقات جنائية في الحادث.
    Seven criminal investigations have concluded that no prosecution is warranted. UN وأفضت سبعة تحقيقات جنائية إلى نفي الحاجة إلى مقاضاة المدّعى عليهم.
    At the time of writing, the Committee had not received any information to indicate that criminal investigations or prosecutions were actually under way in the West Bank. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    criminal investigations into massacres, forced displacements, more than 40,000 murders, acts of torture and other offences were in progress. UN وتجري الآن تحقيقات جنائية في المذابح، وفي حالات التشريد القسري، وفي أكثر من 000 40 حالة قتل وتعذيب وغير ذلك من الجرائم.
    Alongside its specific criminal investigations, CICIG has helped to strengthen the competencies of the prosecutorial services in Guatemala. UN وإلى جانب ما تجريه اللجنة من تحقيقات جنائية محددة، فهي تساعد على تعزيز اختصاصات دوائر الادعاء العام في غواتيمالا.
    In this regard, the Government shall give priority to commencing criminal investigations and establishing the special division of the High Court. UN وفي هذا الصدد، تعطي الحكومة الأولوية إلى المبادرة بإجراء تحقيقات جنائية وإنشاء دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا.
    criminal investigations had also been conducted, some of which had been reopened by the Public Prosecutor. UN وأجريت أيضاً تحقيقات جنائية والبعض منها أعاد فتحها المدعي العام.
    In 2008, the Police conducted nine criminal investigations on trafficking in persons for the purpose of engaging them in prostitution. UN وفي سنة 2008 أجرت الشرطة تسعة تحقيقات جنائية بشأن الاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء.
    criminal investigations were known to have been instituted, but their promptness, thoroughness and impartiality had been questioned. UN ومن المعروف أن تحقيقات جنائية قد جرت، غير أن سرعتها وشموليتها وحيدتها مشكوك فيها.
    It did not have a mandate to conduct criminal investigations. UN وليس للمكتب ولاية تخول له إجراء تحقيقات جنائية.
    Any envisaged role of OIOS in conducting criminal investigations would require a mandate change. UN وسيتطلب إسناد أي دور للمكتب في مجال إجراء تحقيقات جنائية تغييرا في الولاية.
    criminal investigations have been conducted into a number of cases of incitement to racism against the Arab population, and indictments have been filed. UN وقد أُجريت تحقيقات جنائية في عدد من قضايا التحريض على العنصرية ضد السكان العرب، وقُدّمت لوائح اتهام بشأنها، وأُدين المدَّعَى عليهم.
    Such material had been involved in illicit nuclear material trafficking incidents and such incidents had involved criminal investigation and prosecution. UN وكان لهذه المواد علاقة بحوادث اتجار غير مشروع بالمواد النووية أفضت إلى تحقيقات جنائية وملاحقات قضائية.
    Nine cases were referred through the Special Representative to the Department of Justice for criminal investigation. UN وأحيلت 9 قضايا عن طريق الممثل الخاص إلى إدارة العدل من أجل إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    No criminal investigation has been opened by the military prosecutor's office. UN ولم يقم مكتب الادعاء العسكري بفتح أية تحقيقات جنائية في هذا الصدد.
    What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts has to be met? How long would it actually take in practice to implement such a request in Nepal? UN ما هو الإطار الزمني القانوني المسموح به الذي يمكن أن يقدم خلاله طلب بالحصول على المساعدة القضائية في تحقيقات جنائية أو إجراءات جنائية بشأن تمويل أو دعم الأعمال الإرهابية؟ وما هي المدة التي يستغرقها في تنفيذ هذا الطلب عادة في نيبال؟
    If he or she has attempted to flee, or has fled, from the criminal prosecution body or the court. UN حاول الاختفاء أو تهرب من هيئة تحقيقات جنائية أو محكمة.
    The authority of inquiries and examinations does not intend to be utilized for any criminal investigations. UN وليست الغاية من هذه التحقيقات والفحوص الاستعانة بها في أي تحقيقات جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus