Recognizing the need to maximize efficiency in the work of the subsidiary bodies and avoid duplication and overlap, | UN | وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل، |
I am confident that together we will find ways to maximize that investment. | UN | وأنا واثق من أننا سنجد معاً الوسائل التي تعيننا على تحقيق أقصى قدر من ذلك الاستثمار. |
His delegation supported efforts to coordinate such activities in order to maximize efficiency and avoid duplication. | UN | ووفده يدعم الجهود المبذولة لتنسيق هذه الأنشطة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتجنب الازدواجية. |
The United Nations Office at Geneva explained that first, it does not pursue primarily the goal of maximizing returns on invested funds. | UN | وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه أولا، لا يسعى أساسا إلى تحقيق أقصى قدر من العوائد بالنسبة للأموال المستثمرة. |
Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
These Regulations are an internationally and legally binding agreement designed to achieve maximum security against the international spread of diseases. | UN | وهذه القواعد التنظيمية هي اتفاق ملزم قانونا ودوليا يستهدف تحقيق أقصى قدر من الأمن من الانتشار الدولي للأمراض. |
However, a number of the management problems cited previously by OIOS continue to adversely affect its ability to maximize its effectiveness. | UN | إلا أن عددا من المشاكل الإدارية التي أوردها المكتب سابقا لا تزال تؤثر سلبا في قدرتها على تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
:: maximize risk-adjusted returns | UN | :: تحقيق أقصى قدر من العائدات المعدلة بحسب المخاطر |
This programme is designed to help customers maximize the use from their micro-irrigation equipment. | UN | وهذا البرنامج مصمم لمساعدة المستهلكين على تحقيق أقصى قدر من استخدام معداتهم الخاصة بالري على نطاق صغير. |
This will help maximize efficiency, effectiveness and coherence with other actors. | UN | وسيساعد ذلك على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية والاتساق مع العناصر الفاعلة الأخرى. |
In general, monitoring, evaluation and empirical research should be given more importance and resources within the programme and project cycles, in order to maximize impact and contribute to the development of a broad knowledge base. | UN | وينبغي، بوجه عام، إيلاء البحوث المتصلة بالرصد والتقييم والتجريب مزيدا من الأهمية والموارد في إطار دورات البرامج والمشاريع، من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير، وللمساهمة في تطوير قاعدة معرفية واسعة. |
Recognizing the need to maximize efficiency in the work of the subsidiary bodies and to avoid duplication and overlap, | UN | وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أعمال الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل، |
Other forms of partnership, such as trilateral partnership, should also be further encouraged to maximize the synergetic potential of partnership between ASEAN, Africa and donor countries in response to Africa's development needs. | UN | كما ينبغي زيادة التشجيع على أشكال أخرى من الشراكة، مثل الشراكة الثلاثية، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر للشراكة بين الرابطة وأفريقيا والبلدان المانحة في الاستجابة لاحتياجات التنمية في أفريقيا. |
Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
The latter will ensure coherent and mutually supportive operations, with a view to maximizing the collective impact of activities for peace consolidation. D. Results-based-budgeting frameworks | UN | وستكفل هذه الأخيرة القيام بعمليات متسقة ومتآزرة، بهدف تحقيق أقصى قدر من الأثر الجماعي لهذه الأنشطة من أجل توطيد السلام. |
The Board welcomes the efforts of UNDP to explore the scope for maximizing procurement efficiencies. | UN | ويرحب المجلس بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى استكشاف إمكانية تحقيق أقصى قدر من الفعالية فيما يتعلق بالشراء. |
The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. | UN | إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
The infrastructure of the camps will be renovated with a view to achieving maximum efficiency. | UN | وسيجدد الهيكل الأساسي للمعسكرات بهدف تحقيق أقصى قدر من الكفاءة. |
The Regional Bureau for Arab States is currently undergoing a change management exercise, looking at reviewing the bureau's structure in order to optimize efficiency. | UN | ويجتاز المكتب الإقليمي للدول العربية في الوقت الحالي عملية لإدارة التغيير تستهدف استعراض هيكل المكتب من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة. |
IUBMB Ensure that the benefits of the life sciences are maximized while their risks are minimized. | UN | تأمين تحقيق أقصى قدر من منافع علوم الحياة وتخفيف مخاطرها إلى الحد الأدنى. |
In general, a high priority must be placed on efforts aimed at optimizing energy conservation and efficiency. | UN | وعموما، يجب إيلاء أكبر قدر من الأولوية للجهود الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها. |
Subprogramme 3 and the trade logistics component of subprogramme 4 contribute to the maximization of gains resulting from globalization for development in international trade and trade negotiations. | UN | ويُسهم البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية من البرنامج الفرعي 4 في تحقيق أقصى قدر من المكاسب المتأتية من العولمة لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية. |
Aware also of the Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
Some of the United Nations' important programmes are devoted to attempts to achieve the maximum consensus possible. | UN | وتكرس بعض برامج الأمم المتحدة المهمة لمحاولة تحقيق أقصى قدر ممكن من توافق الآراء. |
His delegation strongly encouraged the Commission to bring maximum clarity to the issue of lex lata and to be courageous in developing lex ferenda in line with existing rules and principles in the relevant branches of international law. | UN | ويشجع وفده اللجنة بقوة على تحقيق أقصى قدر من الوضوح لمسألة القانون النافذ وأن تتحلى بالشجاعة في تطوير القانون المنشود بما يتماشى مع القواعد والمبادئ القائمة في فروع القانون الدولي ذات الصلة. |
The training would need to be regularly updated to ensure maximum effectiveness. | UN | وسيتعين استكمال هذا التدريب بانتظام لضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
It had always cooperated and had attempted to achieve the greatest measure of consensus possible in favour of the draft Convention. | UN | وكان دائما متعاونا وحاول تحقيق أقصى قدر ممكن من توافق اﻵراء لصالح مشروع الاتفاقية. |