"تحقيق المزيد من التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • further progress
        
    • more progress
        
    • greater progress
        
    • of making further advances
        
    • achieve further improvements
        
    His delegation took that decision to be a procedural one, aimed at facilitating further progress on the issue of prevention. UN ويعتبر وفده ذلك القرار مجرد قرار إجرائي، يرمي إلى تيسير تحقيق المزيد من التقدم في معالجة مسألة المنع.
    Ethiopia also issued a statement welcoming the Declaration and pledged its cooperation to ensure further progress in the process. UN وأصدرت إثيوبيا أيضا بيانا رحبت فيه بالإعلان وتعهدت بالتعاون لكفالة تحقيق المزيد من التقدم في عملية المصالحة.
    Viet Nam will continue to work with all other international partners in pursuit of further progress in the field of disarmament. UN وستواصل فييت نام العمل مع جميع الشركاء الدوليين سعياً إلى تحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح.
    We are determined to make further progress. UN إننا عاقدو العزم على تحقيق المزيد من التقدم.
    Naturally the people of the Gambia wanted more progress. UN وبطبيعة الحال، كان شعب غامبيا يريد تحقيق المزيد من التقدم.
    Bangladesh would continue to strive for further progress and was confident that there would be significant progress to report in its pursuit of human rights by the next review. UN وستواصل بنغلاديش العمل الجاد على تحقيق المزيد من التقدم وهي واثقة من أنه، بحلول الاستعراض المقبل، سيمكنها الإبلاغ عن تقدم هام في سعيها لإعمال حقوق الإنسان.
    The workshop enabled the Expert Members to make further progress on drafting the study; the workshop thus proved to be an important contribution to the work of the Expert Mechanism. UN وقد مكنت حلقة العمل الخبراء الأعضاء من تحقيق المزيد من التقدم في وضع مشروع الدراسة، وبذا أثبتت هذه الحلقة أنها كانت مساهمة هامة في عمل آلية الخبراء.
    further progress in the development of the information database will depend on the availability of adequate human and financial resources. UN وسيتوقف تحقيق المزيد من التقدم في قاعدة المعلومات على تيسر الموارد البشرية والمالية.
    I hope that this Millennium Summit will make possible further progress on the road to peace, freedom, solidarity, security and development. UN ولدى الأمل في أن يتيح مؤتمر قمة الألفية هذا تحقيق المزيد من التقدم على طريق السلم والحرية والتضامن والأمن والتنمية.
    Advances in the developing countries will make possible further progress in developed countries. UN وستمكن أوجه التقدم في الــدول النامية من تحقيق المزيد من التقدم في البلدان المتقدمة النمو.
    There was still a wide divergence of views on those issues, constituting a stumbling block to further progress. UN ولا يزال ثمة خلاف كبير بشأن تلك المسائل، مما يشكل حجرة عثرة تحول دون تحقيق المزيد من التقدم.
    The cause of disarmament is harmed, as tangible steps here, fostering further progress elsewhere, are stymied. UN فقضية نزع السلاح تضار عند إحباط الخطوات الملموسة التي تتخذ هنا والتي تشجع على تحقيق المزيد من التقدم في أماكن أخرى.
    It looked forward to further progress on establishing such a zone in Central Asia. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة مماثلة في وسط آسيا.
    It also offers a number of proposals on ways in which further progress may be made in this important endeavour. UN كما يرد في التقرير عدد من المقترحات بشأن السبل التي يمكن بها تحقيق المزيد من التقدم في هذا المسعى المهم.
    He was confident that the Secretariat could achieve further progress with the continued support of members of the Committee. UN وأعرب عن ثقته في قدرة اﻷمانة العامة على تحقيق المزيد من التقدم بفضل الدعم المتواصل من أعضاء اللجنة.
    The United Kingdom commended Switzerland on its frank assessment of progress achieved to date and of areas where it will seek to make further progress. UN ونوهت المملكة المتحدة بتقييم سويسرا الصريح لما أحرزته من تقدم حتى الآن وللمجالات التي تتطلب تحقيق المزيد من التقدم.
    We are fully aware that this noble cause cannot be achieved overnight and that it will depend on further progress within the framework of the Six-Party Talks. UN ونحن ندرك تماما أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف النبيل بين عشية وضحاها وأنه سيتوقف على تحقيق المزيد من التقدم في إطار المحادثات السداسية.
    His delegation hoped that further progress on desertification would be made at the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عن أمل وفده في تحقيق المزيد من التقدم في مكافحة التصحر في الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    We will contribute to identifying specific areas and procedures for further progress under that work programme. UN وسنشارك في تحديد مجالات وإجراءات معينة من أجل تحقيق المزيد من التقدم بموجب برنامج العمل ذاك.
    more progress was also needed in the areas of enterprise risk management and results-based management. UN ويتعين تحقيق المزيد من التقدم في مجالات إدارة المخاطر على مستوى المنظمة والإدارة القائمة على النتائج.
    It is important that we demonstrate flexibility and a spirit of cooperation with a view to yielding greater progress in our deliberations in the Disarmament Commission. UN ومن الأهمية بمكان أن نظهر مرونة وروحا من التعاون بغية تحقيق المزيد من التقدم في مداولاتنا في هيئة نزع السلاح.
    Participants took stock of the progress made in controlling HIV in the region; analysed the main obstacles to achieving further successes; and discussed ways of making further advances in the prevention, treatment and care of HIV towards the achievement of the HIV-related Millennium Development Goal. UN وقيَّم المشتركون التقدم المحرز في السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة؛ وحللوا العقبات الرئيسية أمام تحقيق المزيد من النجاحات؛ وناقشوا سبل تحقيق المزيد من التقدم في مجالات الوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به والعناية بهم، سعيا لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالفيروس.
    To strengthen cooperation with human rights mechanisms, which will be helpful to achieve further improvements in various areas (Republic of Korea). UN 36- تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان، مما سيساعد على تحقيق المزيد من التقدم في شتى المجالات (جمهورية كوريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus