"تحقيق المساواة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality in
        
    • achieve equal
        
    • equality of
        
    • achieving equal
        
    • for Equal
        
    • the equal
        
    • achieve equality
        
    • equalize
        
    • equity in
        
    • achievement of equal
        
    • equitable
        
    • equalization of
        
    • achieving equality
        
    • realization of equal
        
    • parity in
        
    This stigmatization is unique to women and will prevent the achievement of equality in society as long as the issue remains unattended. UN وتنفرد المرأة بهذا الوصم الذي يحول دون تحقيق المساواة في المجتمع ما دامت المسألة متروكة دون حل.
    Governments and employers must ensure that women throughout the world, in different sectors, industries and capacities, performing thousands of different jobs each day, can achieve equal pay. UN ويجب أن تعمل الحكومات وأرباب العمل على تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم وفي مختلف القطاعات والصناعات، والاختصاصات، العاملة في آلاف الوظائف المختلفة كل يوم، من تحقيق المساواة في الأجر.
    equality of access and opportunity and the participation of women in decisionmaking UN تحقيق المساواة في السُبل والفرص المتاحة للمرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار
    She had been gratified to learn that the State party did not believe that the work of achieving equal rights for women was finished. UN وأضافت أن مما أثلج صدرها أن الدولة الطرف تعتقد بأن العمل من أجل تحقيق المساواة في الحقوق لفائدة المرأة لم ينته بعد.
    International financial institutions should aim for Equal representation of minority groups among their national and international staff. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسعى إلى تحقيق المساواة في تمثيل جماعات الأقليات بين موظفيها الوطنيين والدوليين.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل تحقيق المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Commission's main objective is to achieve equality of outcomes by promoting de facto equality rather than de jure equality. UN والهدف الرئيسي للجنة هو تحقيق المساواة في النتائج عن طريق تعزيز المساواة الفعلية وليس المساواة القانونية.
    The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. UN ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية.
    The primary focus was to achieve equality in the labour market and, above all, eliminate gender-based wage differences. UN والتركيز الأولي هو على تحقيق المساواة في سوق العمل وفي النهاية القضاء على الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    This task requires that we achieve equality in the work done by men and by women. UN ويتطلب هذا تحقيق المساواة في إسناد المهام إلى كلا الجنسين.
    Israel also strives, both domestically and as part of its development programme, to achieve equal access to health care, education for all and gender equality. UN وتسعى إسرائيل أيضا داخليا وكجزء من برنامجها التنموي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الرعاية الصحية، والتعليم للجميع والمساواة بين الجنسين.
    The objective of the network is to create a forum where firms can exchange experience on how to achieve equal pay for Equal work or work of the same value. UN وتستهدف هذه الشبكة إنشاء منتدى تتبادل فيه الشركات الخبرة عن كيفية تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل نفسه أو لقاء عمل ذي قيمة مماثلة.
    The equality of domestic workers' rights with those of all other workers; UN :: تحقيق المساواة في الحقوق للعاملين والعاملات في الخدمة المنزلية مع جميع العاملين والعاملات الآخرين؛
    The development of such measures is one of the conditions for achieving equal opportunity, as long as both men and women benefit. UN وتطويرها يعتبر من بين شروط تحقيق المساواة في الفرص طالما أن الرجال والنساء يستفيدون منها.
    Admittedly, only scanty information had been given on the status and activities of the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism. UN ووافق على أنه لم ترد سوى معلومات ضئيلة عن وضع وأنشطة مركز تحقيق المساواة في الفرص واجراءات مكافحة العنصرية.
    Through the Inter-Ministerial and National Coordination Committees, the National Organization of the Disabled had been advocating the equal rights of the disabled and stressing the need to integrate them into the education, health, sports and economic fields. UN وتضطلع المنظمة الوطنية للمعوقين، عن طريق لجنة مشتركة بين الوزارات ولجنة وطنية للتنسيق، بالعمل من أجل تحقيق المساواة في الحقوق للمعوقين وإدماجهم في قطاعات التعليم والصحة والرياضة والاقتصاد.
    Enjoyment of human rights can help to equalize the distribution and exercise of power both within and between societies. UN ويمكن للتمتع بحقوق الإنسان أن يساعد على تحقيق المساواة في توزيع السلطة وممارستها داخل المجتمعات وفيما بينها.
    Fourthly, in the area of social policy, we are also implementing the equity in education programme which has enabled us to significantly reduce school drop-out and repetition rates. UN ورابعا، في مجال السياسة الاجتماعية، نعمل أيضا على تحقيق المساواة في برنامج التعليم الذي مكننا من خفض عدد الطلاب المنسحبين من المدارس إلى حد كبير.
    It called on Mauritius to consider adopting special measures with a view to accelerating the achievement of equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN ودعت موريشيوس إلى النظر في اعتماد تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان.
    The aim of the organization is to ensure equitable access to and control over land and related resources for sustainable development. UN هدف هذه المنظمة هو كفالة تحقيق المساواة في حيازة الأرض والموارد المتصلة بها والتصرف فيها، لتحقيق تنمية مستدامة.
    To that end, priority action must be defined, on the basis of the Standard Rules on the equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ولتحقيق ذلك، يجب تحديد اﻹجراءات ذات اﻷولوية استرشادا بقواعد تحقيق المساواة في الفرص للمعوقين.
    Women are far from achieving equality of representation at the highest levels of Government. UN والمرأة بعيدة عن تحقيق المساواة في التمثيل على مستويات الحكم العليا.
    The realization of equal participation requires equal possibilities for activity and equal financial support from the society. UN ويتطلب تحقيق المساواة في المشاركة توفير فرص متساوية لممارسة الأنشطة والحصول على دعم مالي متكافئ من المجتمع.
    Gender parity in education has yet to be achieved in developing countries. UN وما زال يتعين تحقيق المساواة في التعليم بين الجنسين في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus