UNRWA also carried out periodic surveys of market demand in order to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لحالة الطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
Our discussions in this regard should be aimed at achieving a consensus rather than an open-ended process of deliberations. | UN | وينبغي لمناقشاتنا في هذا الصدد أن تهدف إلى تحقيق توافق في الآراء بدلا من أن تكون عملية مفتوحة من المداولات. |
However, he regretted that the Committee had failed to achieve the traditional consensus in adopting resolutions concerning women. | UN | بيد أنه يأسف لأن اللجنة أخفقت في تحقيق توافق الآراء التقليدي في اعتماد القرارات المتعلقة بالمرأة. |
We believe that, after extensive consultations among Member States, the current draft resolution is well balanced and has achieved near-consensus. | UN | وبعد مشاورات مكثفة بين الدول الأعضاء، نعتقد أن مشروع القرار الحالي متوازن جيداً وهو أقرب إلى تحقيق توافق الآراء. |
However, we regret the process by which it was developed, which did not favour the achievement of consensus on this key issue. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف للعملية التي وضع من خلالها ولم تحبذ تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الأساسية. |
He would therefore like to invite the States parties to continue their efforts to reach a consensus on an instrument that gave greater consideration to civilians. | UN | وتدعو بالتالي الدول الأطراف إلى مواصلة جهودها من أجل تحقيق توافق للآراء يراعي على نحو أفضل مصلحة المدنيين. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت اﻷونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلبات السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
The Group considered the Chairman's revised working paper but was unable to achieve a consensus on it. | UN | ونظر الفريق العامل في ورقة عمل الرئيس المنقحة، غير أنه لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأنها. |
I am reliably informed that we still have some work to do if we want to achieve a consensus to commence such a negotiation. | UN | وعلمت من مصادر موثوقة أن علينا القيام ببعض العمل إذا أردنا تحقيق توافق آراء بغية الشروع في هذه المفاوضات. |
achieving a consensus on the definition of indirect discrimination had been difficult. | UN | وكان من العسير تحقيق توافق في الآراء بشأن تعريف التمييز غير المباشر. |
The importance of achieving a broad consensus on the format and substance of the conference was also emphasized. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية تحقيق توافق واسع في الآراء حول شكل المؤتمر ومضمونه. |
I would urge Liberians to intensify consultations on this important issue with a view to achieving a consensus. | UN | وأنا أود أن أحثّ الليبريين على تكثيف المشاورات بشأن هذه القضية الهامة بهدف تحقيق توافق في الآراء. |
Our experience with efforts in that regard has confirmed that the current number of members already makes it difficult to achieve the necessary consensus. | UN | إن تجربتنا مع الجهود المبذولة في ذلك الصدد قد أكدت أن العدد الحالي للأعضاء يجعل فعلا من العسير تحقيق توافق الآراء الضروري. |
Before I conclude, I would like to express my hope that consensus can be achieved in reaching a solution to the general reform and composition of the Security Council. | UN | وقبل أن أنهي كلامي، أود أن أعرب عن أملي في إمكان تحقيق توافق في الآراء على حل للإصلاح العام لمجلس الأمن وتشكيلته. |
However, it understood and respected the position of the Government of Japan and believed that the achievement of consensus was also important. | UN | غير أنها تتفهم وتحترم موقف حكومة اليابان وتعتقد أن تحقيق توافق في اﻵراء مهم أيضا. |
It will be important to reach a consensus within Peru on this vital and unprecedented planning tool. | UN | وسيكون من المهم تحقيق توافق بشأن هذا الصك التخطيطي الحيوي وغير المسبوق في بيرو. |
This should aim at reaching a political consensus in order to develop and promote cooperative arrangements for orderly migration, | UN | وينبغي لهذا الأمر أن يهدف إلى تحقيق توافق سياسي بغية وضع وتعزيز ترتيبات تعاونية لتحقيق هجرة منظمة، |
It would seem that 2010 will be a year of hope for achieving the necessary consensus in addressing the issues on the agenda. | UN | ويبدو أن سنة 2010 ستكون عاما للأمل في تحقيق توافق الآراء الضروري في تناول المسائل المدرجة في جدول الأعمال. |
:: Promote consensus-building for evolution of international economic system | UN | :: تعزيز تحقيق توافق الآراء في سبيل تطور النظام الاقتصادي الدولي |
Only on the basis of respect for the sovereignty of each nation and the right of all peoples to self-determination will we be able to build a broader and more enduring political consensus. | UN | وفقط على أساس احترام سيادة كل دولة وحق جيمع الشعوب في تقرير المصير سيكون بوسعنا تحقيق توافق سياسي في اﻵراء أوسع وأكثر دواما. |
That attempt had impeded efforts to reach consensus and affected the positive and constructive atmosphere needed for discussion. | UN | وقد عرقلت هذه المحاولة الجهود الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء، وأضرت بالمناخ الإيجابي والبنَّاء اللازم للمناقشات. |
:: Enhancing exchanges and creating a permanent consultative framework to forge a consensus in favour of human rights | UN | :: تكثيف الأنشطة التفاعلية وإنشاء إطار دائم للتشاور بهدف تحقيق توافق في الآراء بما يخدم قضية حقوق الإنسان |