"تحليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • flights
        
    • overflights
        
    The Mission also reaffirmed that UAV flights are a violation of the Moscow Agreement. UN وأعادت البعثة أيضا تأكيد أن تحليقات طائرات بلا طيار تشكل انتهاكا لاتفاق موسكو.
    In view of the increased frequency of these flights by United States Government aircraft within Cuba's FIR without due coordination, I reiterate the need to prevent an air disaster in the region. UN وإزاء اتجاه تزايد تحليقات هذه الطائرات الحكومية التابعة للولايات المتحدة داخل إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا دون التنسيق اللازم، أكرر اﻹعراب عن ضرورة العمل على تجنب وقوع كارثة جوية في المنطقة.
    He added that it was not in the interest of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) if unauthorized helicopter flights were confirmed. UN وأضاف أنه ليس من مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يثبت حدوث تحليقات غير مصرح بها لطائرات الهليكوبتر.
    Offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. UN ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات.
    Nine overflights by Turkish military aircraft and two by civilian aircraft from the north were recorded. UN فقد سجلت تسعة تحليقات من جانب طائرة عسكرية تركية واثنين من قِبل طائرتين مدنيتين من الشمال.
    On several occasions, UNIFIL recorded Hizbollah fire that was not preceded by Israeli overflights in its area of operation. UN وفي مناسبات عديدة، سجلت القوة إطلاق حزب الله للنيران بدون أن تسبق ذلك تحليقات إسرائيلية في منطقة عملياته.
    He assured the Mission Coordinator that the control of Serbian and Montenegrin airspace now would make it impossible to fly any unannounced flights. UN وأكد لمنسق البعثة أن مراقبة الفضاء الجوي لصربيا والجبل اﻷسود سيجعل اﻵن من المستحيل القيام بأي تحليقات غير معلن عنها.
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina UN معلومات عن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by UN معلومات عن تحليقات تمت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized UN معلومات عن تحليقات تمت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,909. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للتحليقات التي اعتبرت انتهاكات حسبما يبدو ٩٠٩ ١ تحليقات.
    In the same timeframe, UNPROFOR observed 10 helicopter flights 14 kilometres north of Srebrenica. UN وفي الفترة نفسها، شاهدت القوة ١٠ تحليقات لطائرات هليكوبتر مسافة ١٤ كيلومترا شمال سريبرينتسا.
    Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by UN معلومات عن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    An important element of the programme consists of suborbital experiments. In particular, parabolic aircraft flights, for both scientists and engineers, provide a good means of access to microgravity. UN يتألف أحد عناصر البرنامج الهامة من تجارب دون مدارية يخص منها بالذكر تحليقات مكافئة لطائرات تحمل علميين ومهندسين وتوفر وسيلة مجدية للوصول الى الجاذبية الصغرية.
    Recent complaints about alleged overflights could not be verified. UN أما الشكاوى التي قُدمت مؤخرا بشأن حدوث تحليقات مزعومة فلم يمكن التحقق منها.
    UNPROFOR personnel observed four different helicopter overflights in the vicinity of Vitez. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة ٤ تحليقات مختلفة لطائــرات عموديــة بالقرب من فيتيز.
    95. In line with past practice the Panel continues to define as offensive military overflights acts falling within the following categories: UN 95 - ما زال الفريق، جريا على عادته، يعتبر كل ما يقع ضمن الفئات التالية أفعالا تشكل تحليقات عسكرية هجومية:
    In one instance the Panel found that the Government of the Sudan had used a white Antonov aircraft with " UN " markings in offensive military overflights. UN ووجد الفريق أن حكومة السودان قد استخدمت في إحدى المرّات طائرة أنتونوف بيضاء عليها شارات " الأمم المتحدة " في تحليقات جوية عسكرية هجومية.
    Furthermore, the continuing overflights by the Turkish Air Force as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار تحليقات القوات الجوية التركية، وكذا تواجد قوات الاحتلال العسكري التركية في الجزيرة يشكلان اﻷسباب الدفيئة للتوتر في قبرص.
    We therefore urge you to cancel the U-2 overflights of which you gave notification in your letter to us of 5 November 1997. UN لذا، نطالبكم بإلغاء تحليقات طائرة اﻟ 2U التي أبلغتمونا عنها في رسالتكم المؤرخة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    The air violations involved overflights by helicopters and by F-15 and A-10 aircraft. UN واشتملت الانتهاكات الجوية على تحليقات من طائرات هليكوبتر وطائرات من طراز F-15 و A-10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus